Текст и перевод песни Frida - Hon fick som hon ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Den
tredje
november"
"Третье
ноября".
Så
började
brevet
som
jag
fann
i
förrgår
Так
начиналось
письмо,
которое
я
нашел
позавчера.
Ska
det
växa,
som
jag
anat
Будет
ли
она
расти,
как
я
ожидал?
Till
en
välbekant
mardröm,
en
förtvivlan
omsluter
mig
В
знакомом
кошмаре
отчаяние
охватывает
меня.
För
hon
fick
som
hon
ville
Потому
что
она
получила
то,
что
хотела.
Oktober,
så
plötslig
och
kylig
Октябрь,
такой
внезапный
и
холодный.
Då
frosten
just
besegrat
natten
А
потом
Мороз
победил
ночь.
Kanske
var
det
promenaden
Может,
дело
было
в
прогулке?
Vid
havet
i
obarmhärtig
storm
som
samlade
mig
У
моря,
в
беспощадном
шторме,
который
собрал
меня.
Stärkte
mig,
närde
mig
Укрепляла
меня,
питала
меня.
Men
hon
fick
som
hon
ville
Но
она
получила
то,
что
хотела.
Ser
jag
dig
i
närheten
av
den
kvinnan
igen
Я
снова
вижу
тебя
рядом
с
этой
женщиной
Kan
jag
försäkra
dig,
aldrig
mer
Могу
ли
я
заверить
вас,
что
больше
никогда
Då
har
du
fått
se
det
sista
av
mig
Значит,
ты
видел
меня
в
последний
раз.
Jag
står
för
varenda
ord
Я
стою
за
каждое
слово.
Det
är
allt
jag
vill
ha
sagt
Это
все,
что
я
хочу
сказать.
Jag
kunde
va
trogen
den
tanken
Я
мог
бы
быть
верен
этой
идее.
Att
vi
är
skapta
för
varandra
Что
мы
созданы
друг
для
друга.
Men
jag
vaknar
i
en
tomhet
Но
я
просыпаюсь
в
пустоте.
Ibland
lika
kall
som
blå
novemberdag
utanför
Иногда
так
же
холодно,
как
синий
ноябрьский
день
за
окном.
Tycker
du
att
det
är
bra?
Думаешь,
это
хорошо?
Fick
du
som
du
ville?
Ты
получила
то,
что
хотела?
Ser
jag
dig
i
närheten
av
den
kvinnan
igen
Я
снова
вижу
тебя
рядом
с
этой
женщиной
Kan
jag
försäkra
dig,
aldrig
mer
Могу
ли
я
заверить
вас,
что
больше
никогда
Då
har
du
fått
se
det
sista
av
mig
Значит,
ты
видел
меня
в
последний
раз.
Jag
står
för
varenda
ord
Я
стою
за
каждое
слово.
Det
är
allt
jag
vill
ha
sagt
Это
все,
что
я
хочу
сказать.
Varför
se
så
sårad
ut?
Почему
ты
выглядишь
таким
обиженным?
Kanske
du
inte
alls
räknat
med
Может
быть,
ты
совсем
не
рассчитывал
на
это.
Att
se
mig
ta
ett
tufft
beslut
Наблюдая
за
тем,
как
я
принимаю
трудное
решение.
Även
om
allt
kommer
ut,
för
mig
är
det
slut
Даже
если
все
выйдет
наружу,
для
меня
все
кончено.
En
början
igen
på
något
nytt
Начать
заново
с
чего-то
нового.
Med
eller
utan
dig
С
тобой
или
без
тебя
Ser
jag
dig
i
närheten
av
den
kvinnan
igen
Я
снова
вижу
тебя
рядом
с
этой
женщиной
Kan
jag
försäkra
dig,
aldrig
mer
Могу
ли
я
заверить
вас,
что
больше
никогда
Då
har
du
fått
se
det
sista
av
mig
Значит,
ты
видел
меня
в
последний
раз.
Jag
står
för
varenda
ord
Я
стою
за
каждое
слово.
Det
är
allt
jag
vill
ha
sagt
Это
все,
что
я
хочу
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anders Glenmark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.