Текст и перевод песни Frida Boccara - Autrefois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autrefois
In the Olden Days
Autrefois
des
châteaux
s′amusaient
dans
le
ciel
In
days
of
yore
when
castles
played
in
the
sky
À
défier
les
outrages
du
temps
Defying
ravages
of
time
Autrefois
les
vaisseaux
s'emparaient
de
la
mer
In
days
of
yore
when
ships
embraced
the
sea
Autrefois
des
marchands
ramenaient
du
Levant
In
days
of
yore
when
merchants
came
from
the
Orient
Des
étoiles
et
des
roses
de
sang
Bringing
stars
and
crimson
roses
Et
des
brumes
du
Nord
aux
franges
tout
encore
cousues
d′or
And
mists
from
the
North
with
fringes
still
woven
with
gold
Autrefois
des
armées
s'en
allaient
loin
du
temps
In
days
of
yore
when
armies
departed
from
time
Sans
savoir
où
le
temps
les
menait
Not
knowing
where
time
was
leading
Autrefois
des
seigneurs
s'éteignaient
In
days
of
yore
when
lords
found
rest
Sous
des
arbres
mourants.
Beneath
dying
trees.
Autrefois
les
amants
s′attendaient
In
days
of
yore
when
lovers
waited
Et
leurs
serments
se
chantaient
And
their
vows
were
sung
Et
les
poètes
mouraient
pour
une
rime.
And
poets
died
for
a
rhyme.
Autrefois
chaque
roi
voulait
rire
d′un
fou
In
days
of
yore
each
king
wished
to
jest
with
a
jester
Et
des
fous
se
prenaient
pour
des
rois
And
jesters
took
themselves
for
kings
On
rêvait
qu'une
reine
mourait
de
plaisir
Dreams
were
filled
with
tales
of
a
queen
dying
of
pleasure
Dans
leurs
bras
In
their
arms
Autrefois
les
princesses
s′en
donnaient
une
nuit
In
days
of
yore
when
princesses
gave
themselves
a
night
À
celui
qui
n'avait
pas
le
droit
To
one
who
had
no
right
Acceptaient
de
mourir
au
bûcher
Choosing
to
die
at
the
stake
Plutôt
que
de
guérir
Rather
than
be
healed
Et
pourtant
s′il
fallait
revenir
à
ce
temps
Yet
if
I
must
return
to
that
time
Où
l'amour
se
donnait
des
amants
When
love
fostered
lovers
Comme
au
ciel
est
sur
terre
nos
yeux
Like
the
sky
is
above
the
earth
our
eyes
N′en
verront
jamais
plus
Will
see
no
more
Je
choisirai
cette
nuit
I
will
choose
this
night
Et
ce
matin
de
ma
vie
And
this
morning
of
my
life
Ma
vie
commence
aujourd'hui
My
life
begins
today
Puisque
tu
m'aimes
For
you
love
me
Puisque
tu
m′aimes
For
you
love
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eddy marnay, jean-pierre calvet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.