Frida Boccara - L'enfant aux cymbales (D'après « Jésus que ma joie demeure ») - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frida Boccara - L'enfant aux cymbales (D'après « Jésus que ma joie demeure »)




L'enfant aux cymbales (D'après « Jésus que ma joie demeure »)
The Child with Cymbals (From "Jesus, Let My Joy Remain")
Dans les rues de Rio un enfant s'émerveille
In the streets of Rio, a child marvels
En voyant défiler sous ses yeux
At seeing the parade before his eyes
Le cortège en fez bleu
The procession in blue fez
Des fanfares en livrée de soleil.
The brass bands in livery of sun.
Oubliant ses habits, ses pieds nus,
Forgetting his clothes, his bare feet,
Dans ses rêves éperdus
In his wild dreams
Il se prend pour un roi conduisant le sabbat.
He imagines himself a king leading the Sabbath.
[Refrain]:
[Chorus]:
Au milieu des cymbales, des feux de Bengale,
Amidst the cymbals, the Bengal fires,
Les cieux pleins d'étoiles, les yeux pleins de fleurs,
The sky full of stars, the eyes full of flowers,
Dans le cœur de la fête il jette son cœur.
He pours his heart into the heart of the festival.
Dans les rues de Rio un enfant tend ses mains en chantant
In the streets of Rio, a child reaches out his hands and sings
Et devient le copain de tous les musiciens.
And becomes the friend of all the musicians.
[Refrain]
[Chorus]
Dans les rues de Rio un enfant vit son rêve.
In the streets of Rio, a child lives his dream.
En marchant il se prend pour un roi conduisant le sabbat.
As he marches, he imagines himself a king leading the Sabbath.
Et bienttt un enfant, dix enfants, mille enfants l'accompagnent
And soon one child, ten children, a thousand children accompany him
En jouant des cymbales, en entrant dans le bal,
Playing cymbals, entering the dance,
En dansant sous deux arches de fleurs .
Dancing under two arches of flowers.
Et l'enfant qui sourit à plein feu se nourrit de chansons
The child who smiles in the spotlight feeds on songs
Comme font tous les anges oubliés du Bon Dieu.
Like all the angels forgotten by the Good Lord.
[Refrain]
[Chorus]
Dans les rues de Rio un enfant disparaît dans la nuit
In the streets of Rio, a child disappears into the night
Et bientôt sur un banc il s'endort en rêvant
And soon on a bench, he falls asleep dreaming
D'un million de cymbales, de feux de Bengale,
Of a million cymbals, Bengal fires,
De fleurs et d'étoiles, d'étoiles et de fleurs,
Of flowers and stars, stars and flowers,
C'est le cœur de la fête qui dort dans son cœur.
It is the heart of the festival that sleeps in his heart.
Dans les rues de Rio un enfant s'émerveille en rêvant
In the streets of Rio, a child marvels in his dream
Comme une fleur de faubourg au soleil de l'amour.
Like a flower of the faubourg in the sun of love.





Авторы: VINICIUS DE MORAES ADAPTATION DE EDDY MARNAY, EDDY MARNAY, VINICIUS DE MORAES, VINICIUS DE MORAES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.