Текст и перевод песни Frida Boccara - Le whisky de papa
Le whisky de papa
Daddy's Whiskey
Quinze
ans
demain
ces
grands
garçons
Fifteen
years
tomorrow,
these
big
boys
Ont
déjà
de
la
barbe
Already
have
beards
Fini
le
chocolat
Chocolate
is
over
Et
la
confiture
de
rhubarbe
And
rhubarb
jam
Ils
se
retrouvent
au
cinéma
They
meet
at
the
movies
Et
fument
en
cachette
And
smoke
on
the
sly
Je
crois
bien
que
déjà
I
think
they
already
have
Ils
ont
quelques
filles
dans
la
tête
A
few
girls
in
their
heads
Je
crois
bien
que
déjà
I
think
they
already
have
Ils
boivent
daddy
o
They
drink
daddy
o
Ils
boivent
daddy
o
They
drink
daddy
o
Le
whisky
de
Papa
Daddy's
whiskey
A
dix-huit
ans,
tout
est
parti
At
eighteen,
everything
has
gone
On
ne
peut
plus
les
suivre
We
can't
follow
them
anymore
Ils
courent
après
la
vie
They
run
after
life
Ils
courent
après
l′envie
de
vivre
They
run
after
the
desire
to
live
Quand
ils
reçoivent
les
copains
When
they
have
their
friends
over
Qui
jouent
de
la
guitare
Who
play
the
guitar
On
a
soif,
on
a
faim
We
are
thirsty,
we
are
hungry
Il
faut
bien
manger,
faut
bien
boire
We
have
to
eat,
we
have
to
drink
Ils
ont
soif,
ils
ont
faim
They
are
thirsty,
they
are
hungry
Ils
boivent
daddy
o
They
drink
daddy
o
Ils
boivent
daddy
o
They
drink
daddy
o
Le
whisky
de
Papa
Daddy's
whiskey
Et
quand
un
jour
ils
se
marient
And
when
one
day
they
get
married
Pour
l'amour
d′Isabelle
For
the
love
of
Isabella
En
ce
jour
où
la
vie
On
this
day
when
life
Leur
ouvre
leurs
propres
ailes
Opens
their
own
wings
Pour
la
réception
que
Papa
For
the
reception
that
Daddy
Donne
en
la
circonstance
Gives
in
the
circumstances
Ils
boivent
une
dernière
fois
They
drink
one
last
time
Le
whisky
de
l'adolescence
The
whiskey
of
adolescence
Ils
boivent
une
dernière
fois
They
drink
one
last
time
Ils
boivent
daddy
o
They
drink
daddy
o
Ils
boivent
daddy
o
They
drink
daddy
o
Le
whisky
de
Papa
Daddy's
whiskey
Bien
sûr
s'ils
avaient
su
prévoir
Of
course
if
they
had
known
Que
leur
progéniture
That
their
children
Quelques
années
plus
tard
A
few
years
later
De
leur
whisky
ferait
une
cure
Would
make
a
cure
out
of
their
whiskey
Que
leurs
enfants
leur
coûteraient
That
their
children
would
cost
them
Le
prix
d′une
discothèque
The
price
of
a
disco
Certes
ils
auraient
mieux
fait
Certainly
they
would
have
done
better
Comme
disait
déjà
Sénèque
As
Seneca
already
said
Certes
ils
auraient
mieux
fait
Certainly
they
would
have
done
better
De
garder
daddy
o
To
keep
daddy
o
De
garder
daddy
o
To
keep
daddy
o
Le
whisky
de
Papa
Daddy's
whiskey
De
garder
daddy
o
To
keep
daddy
o
De
garder
daddy
o
To
keep
daddy
o
Le
whisky
de
Papa
Daddy's
whiskey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marnay, adapt. lina boccara, the folk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.