Frida Boccara - Les Quatre Chemins De L'Amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frida Boccara - Les Quatre Chemins De L'Amour




Les Quatre Chemins De L'Amour
The Four Paths of Love
Les amoureux qui se tiennent la main
Lovers who hold hands
On les voit sur les quatre chemins
We see them on the four paths
Que l′amour a dessiné pour eux
That love has drawn for them
Comme un peintre des jours heureux.
Like a painter of happy days.
S'ils ont choisi le premier semé de fleurs d′été
If they choose the first sown with summer flowers
Leur amour ne vivra pas plus loin
Their love will live no longer
Que la rose au matin
Than the rose in the morning
Le deuxième les mène au pays
The second leads them to the land
le rêve se change en folie
Where dreams turn into madness
Le troisième est un faux paradis
The third is a false paradise
Qui se perd aux rives de l'oubli
That is lost on the shores of oblivion
Et s'ils veulent s′aimer pour demain
And if they want to love for tomorrow
Il ne leur reste plus qu′un chemin
There is only one path left for them
C'est celui du jour et de la nuit
It is the path of day and night
Il faut bien aller l′amour est plus calme
One must go where love is calmer
Simple jeu le cur est plus grand que les yeux
A simple game where the heart is bigger than the eyes
Pour vivre ensemble et vivre vieux
To live together and grow old
En s'aimant chaque jour un peu mieux {3x}
Loving each other a little more each day {3x}
Eternellement les amoureux qui se tiennent la main
Forever the lovers who hold hands
On les voit sur les quatre chemins
We see them on the four paths
Que l′amour a dessiné pour eux
That love has drawn for them
Comme un peintre des jours heureux.
Like a painter of happy days.
S'ils ont choisi le premier semé de fleurs d′été
If they choose the first sown with summer flowers
Leur amour ne vivra pas plus loin
Their love will live no longer
Que la rose au matin
Than the rose in the morning
Le deuxième les mène au pays
The second leads them to the land
le rêve se change en folie
Where dreams turn into madness
Le troisième est un faux paradis
The third is a false paradise
Qui se perd aux rives de l'oubli
That is lost on the shores of oblivion
Et s'ils veulent s′aimer pour demain
And if they want to love for tomorrow
Il ne leur reste plus qu′un chemin
There is only one path left for them
C'est celui du jour et de la nuit
It is the path of day and night
On peut se tromper
One can be mistaken
Prendre la route semée d′aventures
Take the road sown with adventures
l'on ne tient pas ce qu′on se jure
Where one does not keep one's promises
le cur se brise contre un mur
Where the heart is broken against a wall
Mais il est toujours temps de changer
But there is always time to change
Il n'est jamais trop tard pour changer
It is never too late to change
Il n′est jamais trop tard pour aimer
It is never too late to love
Eternellement les amoureux qui se tiennent la main
Forever the lovers who hold hands
On les voit sur les quatre chemins
We see them on the four paths
Que l'amour a dessiné pour eux
That love has drawn for them
Ils se cherchent se trouvent
They seek each other and find each other
Toujours se perdent se retrouvent
Always lose each other and find each other again
Toujours ils traversent les nuits et les jours
Always they cross through the nights and the days
En suivant leur jeunesse qui court
Following their youth that runs
Sur les quatre chemins de l'amour.
On the four paths of love.





Авторы: Eddy Marnay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.