Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halfway
to
the
moon
Halbwegs
zum
Mond
I′m
filled
with
made
up
hope
and
glory
Ich
bin
erfüllt
von
erfundener
Hoffnung
und
Ruhm
I
wish
I
didn't
go
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
gegangen
Never
should
have
gone
Hätte
niemals
gehen
sollen
I′ll
be
missing
the
morning
light
Ich
werde
das
Morgenlicht
vermissen
Watching
the
sun
go
dark
Zusehen,
wie
die
Sonne
dunkel
wird
The
loneliest
astronaut
Die
einsamste
Astronautin
So
this
is
how
it
feels
So
fühlt
es
sich
also
an
There's
no
way
to
go
back
from
here
Es
gibt
keinen
Weg
zurück
von
hier
Shouldn′t
let
you
go
Hätte
dich
nicht
gehen
lassen
sollen
I
should
have
let
you
know
Ich
hätte
es
dich
wissen
lassen
sollen
I′ll
be
missing
your
morning
smile
Ich
werde
dein
morgendliches
Lächeln
vermissen
And
watching
you
sleep
at
night
Und
dir
nachts
beim
Schlafen
zusehen
The
loneliest
astronaut
in
the
milky
way
Die
einsamste
Astronautin
in
der
Milchstraße
I'll
be
missing
the
morning
light
Ich
werde
das
Morgenlicht
vermissen
Watching
you
sleep
at
night
Dir
nachts
beim
Schlafen
zusehen
The
loneliest
astronaut
Die
einsamste
Astronautin
They
send
me
up
to
space
Sie
schicken
mich
ins
All
They
should
have
told
me
I
was
needed
there
Sie
hätten
mir
sagen
sollen,
dass
ich
dort
gebraucht
werde
In
your
longing
arms
In
deinen
sehnsüchtigen
Armen
I
never
should
have
gone
Ich
hätte
niemals
gehen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frida Anna Carina Sundemo, Joel Carl Emanuel Humlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.