Текст и перевод песни Frida Sundemo - Nothing Can Hurt Me
Noises
from
the
window
Шум
из
окна.
Flashes
from
the
street
Вспышки
с
улицы.
Tired
in
the
backseat
Устал
на
заднем
сиденье
And
nothing
could
hurt
me
И
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
Surrounded
by
the
talking
Окруженный
разговорами
Swallowed
by
the
rain
Поглощенный
дождем
Sleeping
in
the
backseat
Спит
на
заднем
сиденье.
I
know
that
nothing
could
hurt
me
Я
знаю,
что
ничто
не
может
причинить
мне
боль.
It
was
a
long
time
ago
Это
было
очень
давно.
I'm
far
away
but
feel
like
home
Я
далеко,
но
чувствую
себя
как
дома.
We're
all
awake
in
stereo
Мы
все
проснулись
в
стерео.
Keeping
the
moving
ground
aglow
Удерживая
движущуюся
землю
в
сиянии.
And
nothing
could
hurt
me
И
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
I
know
that
nothing
could
hurt
me
Я
знаю,
что
ничто
не
может
причинить
мне
боль.
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
I
can
see
you
with
my
eyes
shut
Я
вижу
тебя
с
закрытыми
глазами.
It
flickers
past
me
now
Теперь
она
мелькает
мимо
меня.
Listen
to
distant
chatter
Прислушайся
к
отдаленной
болтовне.
I
know
that
everything's
alright
Я
знаю,
что
все
в
порядке.
It
was
a
long
time
ago
Это
было
очень
давно.
I'm
far
away
but
feel
like
home
Я
далеко,
но
чувствую
себя
как
дома.
We're
all
awake
in
stereo
Мы
все
проснулись
в
стерео.
Keeping
the
moving
ground
aglow
Удерживая
движущуюся
землю
в
сиянии.
And
nothing
could
hurt
me
И
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
I
know
that
nothing
could
hurt
me
Я
знаю,
что
ничто
не
может
причинить
мне
боль.
Yeah,
nothing
could
hurt
me
Да,
ничто
не
могло
причинить
мне
боль.
Nothing
that
they'd
ever
do
Ничего
такого,
что
они
могли
бы
сделать.
Could
never
dim
any
light
from
the
view
Никогда
не
мог
приглушить
ни
одного
света
из
вида.
And
any
gravel
that
gets
in
my
way
И
любой
гравий,
который
встанет
у
меня
на
пути.
Could
never
break
me
apart
anyway
В
любом
случае,
ты
никогда
не
сможешь
разлучить
меня.
Nothing
that
they'd
ever
do
Ничего
такого,
что
они
могли
бы
сделать.
Could
never
dim
any
light
from
the
view
Никогда
не
мог
приглушить
ни
одного
света
из
вида.
And
any
gravel
that
gets
in
my
way
И
любой
гравий,
который
встанет
у
меня
на
пути.
Could
never
break
me
apart
anyway
В
любом
случае,
ты
никогда
не
сможешь
разлучить
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Carl Emanuel Humlen, Frida Anna Carina Sundemo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.