Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En ton av tystnad
Звук тишины
God
dag
mörker,
gamle
vän
Добрый
день,
мрак,
старый
друг,
Kan
jag
få
fråga
dig
igen?
Могу
я
спросить
тебя
вновь?
Ska
alla
drömmar
långsamt
slitas
ut?
Все
ли
мечты
медленно
истают?
Ska
visioner
väckas
upp
till
slut?
Видения
когда-нибудь
проснутся?
Fast
de
frågor
som
jag
trodde
gav
ett
svar
Хотя
вопросы,
что,
казалось,
дали
ответ,
De
finns
kvar
Остались
здесь,
Men
i
en
ton
av
tystnad
Но
в
звуке
тишины.
Går
i
natten
på
min
väg
Иду
в
ночи
своим
путем,
Har
till
sällskap
mina
steg
Мои
шаги
— моя
компания.
Ledsamhetens
vindar
blåser
kallt
Ветры
печали
дуют
холодно,
Neoners
skyltar
blänker
tusenfalt
Неоновые
вывески
сверкают
тысячекратно,
Och
den
natt
som
konstlat
solsken
väcktes
av
И
та
ночь,
что
искусственным
солнцем
была
разбужена,
En
grynings
ton
av
tystnad
Предрассветным
звуком
тишины.
Och
i
ett
gryningsljus
jag
ser
И
в
свете
рассвета
я
вижу
Ett
tusen
människor,
kanske
mer
Тысячу
людей,
а
может,
и
больше,
Nån
som
talar,
ingen
alls
hör
på
Кто-то
говорит,
никто
не
слушает,
Människor
stannar
tills
de
vågar
gå
Люди
стоят,
пока
не
решатся
уйти.
Någon
skriver
ord
som
aldrig
blir
till
sång
Кто-то
пишет
слова,
что
песней
не
станут
Blir
de
en
ton
av
tystnad
Станут
лишь
звуком
тишины.
Och
jag
vet,
men
inte
du
И
я
знаю,
но
не
ты,
Tystnaden
är
nära
nu
Что
тишина
близка
сейчас.
Hör
de
ord
som
är
en
attityd
Слышишь
слова,
полные
гордости,
Grubbla
på
det
där
som
gör
dig
bryd
Размышляй
о
том,
что
тебя
тревожит.
Mina
ord
som
tysta
droppars
fall
Мои
слова,
как
тихих
капель
падение,
Ge
från
en
ton
av
tystnad
Родится
из
звука
тишины.
Våra
nackar
böjs
i
bön
Наши
шеи
склонены
в
молитве,
Fraser
är
en
görnings
lön
Фразы
— награда
за
деяния.
I
ett
ljussken
står
ett
namn
på
pränt
В
свете
сияет
начертанное
имя,
Våra
drömmar
blänker
världsfrånvänt
Наши
мечты
мерцают,
от
мира
отрешенные.
Och
profeters
ord
ska
formas
i
en
ödslig
tunnelgång
И
слова
пророков
обретут
форму
в
пустынном
туннеле,
Hörs
en
sång
Слышна
песнь,
En
viskad
ton
i
tystnad
Шепчущий
звук
в
тишине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon, Owe Junsjo
Альбом
Frida
дата релиза
01-01-1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.