Текст и перевод песни Frida - Även en blomma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Även
en
blomma,
kommen
ur
god
jord,
behöver
näring
för
att
gro
Даже
цветок,
выведенный
из
хорошей
земли,
нуждается
в
питании
для
прорастания.
Så
den
kan
spira
och
växa
sig
stark.
Так
оно
может
прорасти
и
вырасти
сильным.
En
kyss
av
regnet,
en
till
av
solen,
och
lite
tid
att
prata
bort
Поцелуй
дождя,
другого
солнца,
и
немного
времени,
чтобы
поговорить.
Med
några
moln
där
under
himlen.
С
облаками
под
небом.
Även
en
blomma,
en
människa
som
jag
vill
leva
varje
dag
i
djupa
andetag.
Даже
цветок,
человек,
которого
я
хочу
прожить
каждый
день
на
глубоком
дыхании.
En
människas
kärlek
och
lag.
Человеческая
любовь
и
закон.
En
människas
renaste
slag.
Чистейшая
битва
человека.
Att
vara
precis
den
hon
är
även
i
barnet
även
på
jorden
även
som
blomma.
Быть
именно
такой,
какой
она
есть,
даже
ребенком,
даже
на
земле,
даже
цветком.
Även
en
molntuss
tar
hjälp
av
vinden,
så
den
kan
kråma
sig
i
dans
Даже
облачная
суматоха
принимает
помощь
ветра,
так
что
она
может
сама
себя
затанцевать.
För
sädesfälten
som
vajar
i
takt.
Для
кукурузных
полей,
что
машут
в
темпе.
Längst
ner
i
roten
på
varje
maskros
är
varje
strävan
likadan.
На
дне
корня
каждого
одуванчика
все
усилия
одинаковы.
De
vill
förökas
lugnt
och
stilla.
Они
хотят
размножаться
спокойно
и
тихо.
Även
en
blomma,
en
människa
som
jag
vill
leva
varje
dag
i
djupa
andetag.
Даже
цветок,
человек,
которого
я
хочу
прожить
каждый
день
на
глубоком
дыхании.
En
människas
kärlek
och
lag.
Человеческая
любовь
и
закон.
En
människas
renaste
slag.
Чистейшая
битва
человека.
Att
vara
precis
den
hon
är
även
i
barnet
även
på
jorden
även
som
blomma.
Быть
именно
такой,
какой
она
есть,
даже
ребенком,
даже
на
земле,
даже
цветком.
Tag
ett
andetag.
Сделай
вдох.
En
människas
kärlek
och
lag.
Человеческая
любовь
и
закон.
En
människas
renaste
slag.
Чистейшая
битва
человека.
Att
vara
precis
den
hon
är.
Быть
именно
такой,
какая
она
есть.
En
kyss
av
regnet,
en
till
av
solen
och
ännu
en
som
får
en
blomma
växa
ända
upp
till
himlen.
Поцелуй
дождя,
другого
солнца,
и
еще
одного,
что
заставляет
цветок
расти
до
самого
неба.
Djupa
andetag,
en
människas
kärlek
och
lag.
Глубокий
вдох,
человеческая
любовь
и
закон.
En
människas
renaste
slag.
Чистейшая
битва
человека.
Även
i
barnet,
även
på
jorden,
även
som
blomma.
Даже
в
детстве,
даже
на
земле,
даже
как
цветок.
Djupa
andetag.
Глубокий
вдох.
En
människas
kärlek
och
lag.
Человеческая
любовь
и
закон.
En
människas
renaste
slag.
Чистейшая
битва
человека.
Att
vara
precis
den
hon
är,
även
i
barnet,
även
på
jorden,
även
som
blomma.
Быть
именно
такой,
какая
она
есть,
даже
в
детстве,
даже
на
земле,
даже
цветком.
Djupa
andetag.
Глубокий
вдох.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anders glenmark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.