Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ถึงเธอและฉันรู้จักกันมานาน
มีคืนและวันที่รู้สึกดีๆ
Auch
wenn
wir
uns
schon
so
lange
kennen,
gab
es
Nächte
und
Tage,
die
sich
gut
anfühlten.
แต่ฉันก็รู้ว่า
เราคงเป็นแค่นี้
คงไม่มีวันเป็นยังฝัน
Doch
ich
weiß,
dass
wir
wohl
nur
so
bleiben,
niemals
mehr
als
ein
Traum
sein
werden.
เธอคงจะไม่รักฉันมากไปกว่านั้น
Du
wirst
mich
wohl
nicht
mehr
lieben
können.
แต่มันก็ไม่ผิดใช่ไหม
อย่างน้อยฉันก็ยอมรับมัน
Aber
ist
es
falsch,
dass
ich
wenigstens
zugebe,
was
ich
fühle?
ถ้าฉันมีใครคนหนึ่งให้รัก
จะไม่ขอให้เขารักคืนมา
Wenn
ich
jemanden
habe,
den
ich
lieben
kann,
werde
ich
nicht
verlangen,
dass
er
es
erwidert.
แค่ได้รักฉันก็คงจะสุขใจ
กว่าที่จะไปคาดหวังอะไร
Allein
das
Lieben
macht
mich
schon
glücklich,
mehr
als
alles
Hoffen
und
Wünschen.
รู้มั้ยใจฉันมีเธอที่รัก
เพียงพอแล้ว
Weißt
du,
mein
Herz
hat
dich
als
Liebe,
das
reicht
mir.
ไม่ว่าเธอรักฉันหรือไม่
Egal,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht.
แค่วันนี้ได้รักเธอ
ก็ทำให้ฉันสุขใจ
Allein
heute
dich
zu
lieben,
macht
mich
glücklich.
ฉันว่าความรักมันเป็นสิ่งสวยงาม
Ich
finde,
die
Liebe
ist
etwas
Wunderschönes.
ปล่อยมันไปตามความรู้สึกข้างใน
Lass
sie
einfach
dem
Gefühl
in
dir
folgen.
ทำไมต้องเอาใจเราไปผูกไว้
Warum
müssen
wir
unser
Herz
an
Erwartungen
binden?
ทำไมๆ
ต้องคาดหวัง
Warum,
warum
immer
etwas
erwarten?
เรื่องระหว่างคนสองคน
อันเปราะบาง
Von
dem,
was
zwischen
zwei
Menschen
so
zerbrechlich
ist.
แต่มันก็ไม่ผิดใช่ไหม
ก็เราจะเชื่อในรักบ้าง
Aber
ist
es
falsch,
wenn
wir
wenigstens
an
die
Liebe
glauben?
ถ้าฉันมีใครคนหนึ่งให้รัก
จะไม่ขอให้เขารักคืนมา
Wenn
ich
jemanden
habe,
den
ich
lieben
kann,
werde
ich
nicht
verlangen,
dass
er
es
erwidert.
แค่ได้รักฉันก็คงจะสุขใจ
กว่าที่จะไปคาดหวังอะไร
Allein
das
Lieben
macht
mich
schon
glücklich,
mehr
als
alles
Hoffen
und
Wünschen.
รู้มั้ยใจฉันมีเธอที่รัก
เพียงพอแล้ว
Weißt
du,
mein
Herz
hat
dich
als
Liebe,
das
reicht
mir.
ไม่ว่าเธอรักฉันหรือไม่
Egal,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht.
แค่วันนี้ได้รักเธอ
ก็ทำให้ฉันสุขใจ
Allein
heute
dich
zu
lieben,
macht
mich
glücklich.
แต่มันก็ไม่ผิดใช่ไหม
ก็เราจะเชื่อในรักบ้าง
Aber
ist
es
falsch,
wenn
wir
wenigstens
an
die
Liebe
glauben?
ถ้าฉันมีใครคนหนึ่งให้รัก
จะไม่ขอให้เขารักคืนมา
Wenn
ich
jemanden
habe,
den
ich
lieben
kann,
werde
ich
nicht
verlangen,
dass
er
es
erwidert.
แค่ได้รักฉันก็คงจะสุขใจ
กว่าที่จะไปคาดหวังอะไร
Allein
das
Lieben
macht
mich
schon
glücklich,
mehr
als
alles
Hoffen
und
Wünschen.
รู้มั้ยใจฉันมีเธอที่รัก
เพียงพอแล้ว
Weißt
du,
mein
Herz
hat
dich
als
Liebe,
das
reicht
mir.
ไม่ว่าเธอรักฉันหรือไม่
Egal,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht.
แค่วันนี้ได้รักเธอ
ก็ทำให้ฉันสุขใจ
Allein
heute
dich
zu
lieben,
macht
mich
glücklich.
ถ้าฉันมีใครคนหนึ่งให้รัก
จะไม่ขอให้เขารักคืนมา
Wenn
ich
jemanden
habe,
den
ich
lieben
kann,
werde
ich
nicht
verlangen,
dass
er
es
erwidert.
แค่ได้รักฉันก็คงจะสุขใจ
กว่าที่จะไปคาดหวังใช่ไหม
Allein
das
Lieben
macht
mich
schon
glücklich,
mehr
als
alles
Hoffen,
nicht
wahr?
รู้มั้ยใจฉันมีเธอที่รัก
เพียงพอแล้ว
Weißt
du,
mein
Herz
hat
dich
als
Liebe,
das
reicht
mir.
ไม่ว่าเธอรักฉันหรือไม่
Egal,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht.
แค่วันนี้ได้รักเธอ
ก็ทำให้ฉันสุขใจ
Allein
heute
dich
zu
lieben,
macht
mich
glücklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adun Ratchadaphisit, Kriengkrai Wongwanich, Trai Poomrat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.