Friedrich Silcher, Richard Tauber, Artist Unknown & Hermann Weigert - Loreley (Ich weiß nicht, was soll es bedeuten) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Friedrich Silcher, Richard Tauber, Artist Unknown & Hermann Weigert - Loreley (Ich weiß nicht, was soll es bedeuten)




Loreley (Ich weiß nicht, was soll es bedeuten)
Loreley (I Do Not Know What It Means)
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
I do not know what it means,
Daß ich so traurig bin;
That I am so sad;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
A fairy tale from ancient times,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn
That comes to my mind
Die Luft ist kühl und es dunkelt
The air is cool and it's getting dark
Und ruhig fließt der Rhein;
And the Rhine flows quietly;
Der Gipfel des Berges funkelt
The summit of the mountain sparkles
Im Abendsonnenschein.
In the evening sunshine.
Die schönste Jungfrau sitzet
The most beautiful maiden sits
Dort oben wunderbar,
There above wonderfully,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Her golden jewelry sparkles,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
She combs her golden hair,
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
She combs it with a golden comb,
Und singt ein Lied dabei;
And sings a song dabei;
Das hat eine wundersame,
That has a wondrous,
Gewaltige Melodei.
Powerful melody.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
The boatman in the small ship,
Ergreift es mit wildem Weh;
It seizes him with savage woe;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
He does not see the rocky reefs,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
He only looks up into the height.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
I believe that the waves will swallow
Am Ende Schiffer und Kahn;
At the end boatman and boat;
Und das hat mit ihrem Singen,
And that has done with her singing,
Die Lorelei getan.
Lorelei.





Авторы: Heinrich Heine, Gunnar Eriksson, Friedrich Silcher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.