Текст и перевод песни Friedrich Silcher, Richard Tauber & Percy Kahn - Loreley: No. 1, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loreley: No. 1, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Loreley: No. 1, I can’t tell you what it means
Ich
weiß
nicht,
was
soll
es
bedeuten,
I
can’t
tell
you
what
it
means,
Daß
ich
so
traurig
bin;
That
I’m
so
sad;
Ein
Märchen
aus
alten
Zeiten,
A
tale
from
ancient
times,
Das
kommt
mir
nicht
aus
dem
Sinn
That
keeps
coming
to
my
mind
Die
Luft
ist
kühl
und
es
dunkelt
The
air
is
cool
and
it’s
getting
dark
Und
ruhig
fließt
der
Rhein;
And
calmly
flows
the
Rhine;
Der
Gipfel
des
Berges
funkelt
The
peak
of
the
mountain
sparkles
Im
Abendsonnenschein.
In
the
sunset.
Die
schönste
Jungfrau
sitzet
The
fairest
of
maidens
sits
Dort
oben
wunderbar,
Up
there
wondrously,
Ihr
goldnes
Geschmeide
blitzet,
Her
golden
jewelry
glistens,
Sie
kämmt
ihr
goldenes
Haar,
She
combs
her
golden
hair,
Sie
kämmt
es
mit
goldenem
Kamme,
She
combs
it
with
a
golden
comb,
Und
singt
ein
Lied
dabei;
And
sings
a
song
in
the
meantime;
Das
hat
eine
wundersame,
It
is
full
of
wonder,
Gewaltige
Melodei.
With
powerful
melody.
Den
Schiffer
im
kleinen
Schiffe,
The
boatman
in
his
little
boat,
Ergreift
es
mit
wildem
Weh;
Is
seized
by
wild
woe;
Er
schaut
nicht
die
Felsenriffe,
He
doesn’t
see
the
rocky
reefs,
Er
schaut
nur
hinauf
in
die
Höh′.
He
just
looks
up
to
the
heights.
Ich
glaube,
die
Wellen
verschlingen
I
believe
the
waves
devour
Am
Ende
Schiffer
und
Kahn;
In
the
end
the
boatman
and
his
boat;
Und
das
hat
mit
ihrem
Singen,
And
that’s
what
she
did
with
her
singing,
Die
Lorelei
getan.
The
Lorelei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heinrich Heine, Gunnar Eriksson, Friedrich Silcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.