Fritz Da Cat feat. Low-Low - Notti Bianche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fritz Da Cat feat. Low-Low - Notti Bianche




Notti Bianche
Sleepless Nights
Accecato dalla luce dei lampioni
Blinded by the streetlamp's glow,
Fatti un giro 4 G nei pantaloni
4G connection in my pants, on the go.
Tanti problemi e sempre meno soluzioni
Problems piling up, solutions running low.
Blocco il diaframma, prendo aria dai polmoni
Diaphragm locked, I pull air from my lungs, slow.
E intanto gira, tutto gira: questo mondo è una clessidra
And meanwhile, it spins, everything spins: this world's an hourglass flow.
La mia anima sta stretta, deve uscire, non respira
My soul feels trapped, it needs to break free, can't breathe, you know.
Taglio la testa a un Idra ma ha un demone che grida
I cut off the Hydra's head, but a demon inside screams, "No!"
La notte che mi osserva divertita e quindi eclissa
The night watches me, amused, and then eclipses the show.
Sulla linea della vita come tutti quelli senza il paraocchi
On the lifeline, like all those without blinders, I walk,
Che si scontrano col mondo senza il paraurti
Colliding with the world, no bumpers to soften the shock.
Fra le illusioni scelgo il sogno che si avvera
Among illusions, I choose the dream that comes true,
La certezze, una speranza, una chimera
The certainty, a hope, a chimera in view.
Un vero sognatore è sempre solo
A true dreamer is always alone, it's true,
Cammino a Roma, memorie dal sotto suolo
I walk in Rome, memories rising from the underground, too.
Un vero re, dentro è sempre triste
A true king, inside, is always filled with sorrow,
Perché è dal dolore che nascono le conquiste
Because it's from pain that conquests are born tomorrow.
E non lo so da che nascono ′ste rime
And I don't know where these rhymes come from, I confess,
Forse dalla sensazione di trovarsi dentro un tunnel senza fine
Perhaps from the feeling of being trapped in an endless tunnel, no less.
Dalla sfida con Dio a superare il limite umano
From the challenge to God, to surpass the human limit's hold,
In rotta verso il mondo perfetto: l'Iperuranio
En route to the perfect world: the Hyperuranium, bold.
Se Dio non esistesse sarebbe un vivere vano
If God didn't exist, life would be in vain,
Le certezze di una vita ti muoiono in mano
Life's certainties die in your hand, like falling rain.
Una ad una cammino sotto la luna
One by one, I walk beneath the moon's soft light,
Questa notte mi risucchierà
This night will consume me, holding me tight.
Benvenuti nel cuore del labirinto (you know)
Welcome to the heart of the labyrinth, you see (you know)
Le mie prigioni, i miei problemi, i miei schemi mentali
My prisons, my problems, my mental schemes unfold,
Qua è tutto vero, tutto finto
Here, everything is real, everything is fake,
Qua è tutto vero, tutto finto
Here, everything is real, everything is a mistake.
Notti bianche e le strade sono un dipinto
Sleepless nights, and the streets become a painted scene,
Le mie ambizioni, le promesse, i miei rivali (you know)
My ambitions, promises, rivals, all convene (you know)
Qua è tutto vero, tutto finto
Here, everything is real, everything is pretend,
Cammina dritto e non perdere i tuoi ideali, i tuoi ideali
Walk straight, and don't lose your ideals, my friend.
Cammino contro vento, con il volto spento
I walk against the wind, my face a vacant shell,
Con il male che porto in corpo e che sopporto a stento morto dentro
With the pain I carry within, a burden from hell,
Sfidi contro tempo
Challenges against time, a race I can't outrun,
E mentre parli il mio cervello si sta auto distruggendo
And as you speak, my brain is self-destructing, on the run.
Oh my god!
Oh my God!
Perciò analizzo ogni momento che ho vissuto
So I analyze every moment I've ever known,
Catalizzo e poi realizzo ogni emozione che ho provato
I catalyze and realize every emotion I've shown.
Se capitalizzi tutta la mia vita in un minuto
If you condense my entire life into a single minute's space,
Mi accorgo di essere il solo ma lo sono sempre stato
I realize I'm alone, but I always have been, it's my fate.
Ed ho lasciato un po′ di cuore dalle tipe che ho amato per una notte
And I've left pieces of my heart with the girls I've loved for a night,
Forse per colpa di un cocktail (biatch)
Maybe because of a cocktail, blurring the lines of right (biatch)
Chissà lei come sta? Ma chissene fotte
Who knows how she is? But who gives a damn,
Prendo a calci ricordi bottiglie rotte, notti bianche
I kick memories, broken bottles, sleepless nights, I slam.
Le strade stanche, sputo per terra, piscio sulle serrande
The streets are tired, I spit on the ground, pee on the shutters with disdain,
E domande mi portano altre domande, domande
And questions lead to more questions, an endless chain.
E vado dove mi portano le gambe
And I go where my legs take me, no map to guide,
Dio perdonami sono un'anima persa
God forgive me, I'm a lost soul, with nowhere to hide.
Ho lasciato la via maestra per prenderne una diversa
I left the main road to take a different path, it's true,
Ho seguito l'infinito mettendo tutto da parte
I followed infinity, putting everything aside, just me and you.
Non sai mai quanto ti bruci quando giochi col fuoco dell′arte
You never know how much you burn when you play with the fire of art,
Vedo la luna piena, sembra un sole pallido
I see the full moon, it looks like a pale sun, a brand new start.
Eccessi di vida loca, vedo un mondo squallido
Excesses of vida loca, I see a squalid world unfold,
Senza nessuno cammino in nubi di fumo
With no one, I walk in clouds of smoke, feeling cold.
Questa notte mi risucchierà
This night will consume me, I know it's my fate.
Benvenuti nel cuore del labirinto (you know)
Welcome to the heart of the labyrinth, you see (you know)
Le mie prigioni, i miei problemi, i miei schemi mentali
My prisons, my problems, my mental schemes unfold,
Qua è tutto vero, tutto finto
Here, everything is real, everything is fake,
Qua è tutto vero, tutto finto
Here, everything is real, everything is a mistake.
Notti bianche e le strade sono un dipinto
Sleepless nights, and the streets become a painted scene,
Le mie ambizioni, le promesse, i miei rivali (you know)
My ambitions, promises, rivals, all convene (you know)
Qua è tutto vero, tutto finto
Here, everything is real, everything is pretend,
Cammina dritto e non perdere i tuoi ideali, i tuoi ideali
Walk straight, and don't lose your ideals, my friend.





Авторы: Civitelli Alessandro, Sabatello Giulio Elia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.