Fritz Da Cat feat. Mecna, Rodrigo d'Erasmo & Ghemon - Futuretro - перевод текста песни на немецкий

Futuretro - Fritz da Cat , Ghemon , Mecna перевод на немецкий




Futuretro
Futuretro
Nella notte viaggio a tratti e faccio i fari alti,
In der Nacht reise ich abschnittsweise, Fernlicht an,
Non puoi capire la logica del mio gioco se giudichi dagli sbalzi,
Sie können die Logik meines Spiels nicht verstehen, wenn Sie durch Stimmungsschwankungen urteilen,
L′umore cambia più colore che lei con gli smazzi
Die Laune ändert mehr Farben als sie mit Schminke,
(Stringo i lacci)
(Ich ziehe die Schnüre fest)
Proteggo il collo come Reza e gli altri,
Ich schütze meinen Nacken wie Reza und die anderen,
Pensieri caldi, che rullano come tamburi,
Heiße Gedanken, die wie Trommeln rollen,
Si fanno rosso sangue e bruciano come Tandoori,
Sie werden blutrot und brennen wie Tandoori,
Dietro di me ogni ponte salta come canguri,
Hinter mir springt jede Brücke wie Kängurus,
Il mondo non è dei Turi, vali quanto fatturi!
Die Welt gehört nicht den Touri, Sie sind wert, was Sie umsetzen!
Osservo i volti dei tuoi complici,
Ich beobachte die Gesichter Ihrer Komplizen,
Seduti a farsi i conti, dividendo i soldi e nubidendo i pollici,
Die sitzen und abrechnen, teilen Geld und die Daumen drücken,
La vita li ha comprati da giovani a prezzi modici,
Das Leben kaufte sie jung zu moderaten Preisen,
Io sento che ho 30 anni, da quando ne avevo 12,
Ich fühle mich wie 30, seit ich 12 war,
Mi dicono sempre di non cambiare,
Man sagt mir immer, ich soll mich nicht ändern,
Ma a quanto pare, è l'unica cosa che riesco a fare,
Aber scheinbar ist es das Einzige, was ich kann,
Se devo dare il sole, per avere in cambio Antares,
Wenn ich die Sonne geben muss, um Antares im Tausch zu bekommen,
Il tempo solo sa se avrò perso o fatto l′affare.
Nur die Zeit wird wissen, ob ich verloren oder das Geschäft gemacht habe.
...Ma a saperlo prima
...Aber hätte ich es früher gewusst
Guarda che non è una coincidenza
Sehen Sie, das ist kein Zufall
Tutto è programmato causa e effetto
Alles ist programmiert, Ursache und Wirkung
Costretto a fare gli straordinari nei mari astratti dei miei rivali,
Gezwungen, Überstunden in den abstrakten Meeren meiner Rivalen zu machen,
Ad armi pari, ma a contare i salti, sabbia, tsunami ed archi,
Mit gleichen Waffen, aber beim Zählen der Sprünge, Sand, Tsunamis und Bögen,
Tutti fratelli con le madri degli altri,
Alles Brüder mit den Müttern der anderen,
Dalla città dei "quasi quasi" che quasi sono rimasti,
Aus der Stadt der "Beinahe", die beinahe geblieben wären,
Attratti dal buio coi tratti umani,
Vom Dunkel angezogen mit menschlichen Zügen,
Crociere che a tratti sembrano barche, di fatti sono Titanic,
Kreuzfahrtschiffe, die zeitweise wie Boote wirken, in Wahrheit sind sie Titanics,
Due passi dall'universo, ma appicicati ai divani,
Zwei Schritte vom Universum, aber auf Sofas geklebt,
Dimenticati nei vani di un posto vicino al centro,
Vergessen in den Kammern eines Orts nahe dem Zentrum,
Quello s'è fatto i soldi, non tornerà qua dentro,
Der hat Geld gemacht, er kommt hier nicht zurück,
Vi siete fatti sordi, non so se andrete a tempo,
Sie sind taub geworden, ich weiß nicht, ob Sie im Takt sein werdet,
A me hanno fatto male in molti, e li sto raccogliendo,
Viele haben mir wehgetan, und ich sammle sie ein,
Stretti, senza guardarci, come a ballarci un lento,
Eng, ohne uns anzusehen, wie im Langsamen Walzer,
E non mi pare che si possa rifare,
Und es scheint mir nicht, dass man es wiederholen kann,
Stare con gli altri a guardare chi raggiungerà l′epicentro,
Mit anderen dazusitzen und zuzusehen, wer das Epizentrum erreicht,
E non mi pare che possiate raggiungermi in tempo,
Und es scheint mir nicht, dass Sie mich rechtzeitig erreichen können,
Non ho parlato di strada, ma di quanta ne sto facendo.
Ich sprach nicht von der Straße, sondern wie viel ich zurücklege.
Guarda che non è una coincidenza
Sehen Sie, das ist kein Zufall
Tutto è programmato causa e effetto
Alles ist programmiert, Ursache und Wirkung
Ma dimmi, conta più il viaggio o il senso d′appartenenza?
Aber sagen Sie mir, zählt die Reise mehr oder das Zugehörigkeitsgefühl?
Conta più il miracolo, o il teatro di scienza?
Zählt das Wunder mehr oder das Theater der Wissenschaft?
Contano i fatti e poi, conta la frequenza,
Zählen die Taten und dann, zählt die Frequenz,
Tra queste popstar che hanno la data di scadenza,
Unter diesen Popstars, die ein Verfallsdatum haben,
E adesso tutti, danno in escandescenza,
Und jetzt geraten alle in Ekstase,
Il male diventa recrudescenza, si tramuta in peggio,
Das Böse wird schlimmer, verwandelt sich zum Schlechteren,
Ripenso a quando ho detto"Parto, qui ci scheggio,
Ich denke zurück, als ich sagte: "Ich gehe, hier mache ich Schluss,
E muoio prima che divento vecchio"
Und sterbe, bevor ich alt werde."
E conta più la rabbia o l'invidia?
Und zählt mehr der Zorn oder der Neid?
Oppure sono lo stesso, come l′acqua e la sabbia in riva,
Oder sind sie dasselbe, wie Wasser und Sand am Ufer,
Che in gara arriva, Io vi ho lasciato a fare cazzofiga,
Das im Wettkampf ankommt, Ich habe euch zurückgelassen, um Scheiße zu bauen,
E mi sono tolto dal cazzo per un posto alla prima fila,
Und mich aus dem Dreck gezogen für einen Platz in der ersten Reihe,
E non mi pare che si possa rifare,
Und es scheint mir nicht, dass man es wiederholen kann,
Se ogni traguardo è una bugia da raccontare che trasforma il male in peggio,
Wenn jedes Ziel eine Lüge ist, die das Schlechte noch schlimmer macht,
Ripenso a quando ho detto "Parto, qui ci scheggio,
Ich denke zurück, als ich sagte: "Ich gehe, hier mache ich Schluss,
E muoio prima che divento vecchio"
Und sterbe, bevor ich alt werde."
Guarda che non è una coincidenza
Sehen Sie, das ist kein Zufall
Tutto è programmato causa e effetto
Alles ist programmiert, Ursache und Wirkung
Causa e effetto
Ursache und Wirkung
Causa e effetto
Ursache und Wirkung
Causa e effetto
Ursache und Wirkung





Авторы: Corrado Grilli, Giovanni Luca Picariello, Alessandro Civitelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.