Текст и перевод песни Fritz da Cat feat. Jack the Smoker - Sbatty Boys
Niente
Brut
sui
vassoi
No
Brut
on
the
trays
Per
gli
sbatty
boys
For
the
sbatty
boys
Ho
una
montagna
di
bollette
che
pagherò
poi
I
have
a
mountain
of
bills
that
I'll
pay
later
Non
credo
nella
trasparenza
dei
politici,
I
don't
believe
in
the
transparency
of
politicians,
Io
più
che
trasparenti
(qui)
li
vorrei
invisibili!
Rather
than
transparent,
I'd
like
them
invisible!
Se
fossi
stato
di
Cl
o
Pdl,
If
I
were
part
of
Cl
or
Pdl,
In
aula
solo
per
salvare
gli
altri
con
i
D.d.l.
In
the
chamber
only
to
save
others
with
D.d.l.s
Invece
di
sta
vita
folle,
sta
vita
cruda
Instead
of
this
crazy
life,
this
raw
life
È
cosa
risaputa,
avrei
una
casa
a
mia
insaputa
It's
well
known,
I'd
have
a
house
without
knowing
it
È
dura
la
mattina
quando
sbrini
il
vetro
It's
tough
in
the
morning
when
you
defrost
the
glass
O
ammassato
nella
metro
un
caldo
che
crepo
Or
crammed
in
the
metro,
so
hot
I'm
dying
Andassi
indietro
non
andrei
alla
scuola
italiana
(mai)
If
I
went
back,
I
wouldn't
go
to
Italian
school
(never)
Ultimamente
tira
l'università
a
Tirana
Lately,
the
university
in
Tirana
is
trending
La
tipa
del
colloquio
ha
detto:
" È
andato
bene
"
The
girl
at
the
interview
said:
"It
went
well"
Aveva
detto
che
mi
avrebbe
richiamato
a
breve
She
said
she
would
call
me
back
soon
Squilla
il
cellulare,
probabilmente
è
lei
The
phone
rings,
it's
probably
her
"Buongiorno:
per
il
controllo
Enel
è
meglio
il
5 o
il
6?"
"Good
morning:
for
the
Enel
check
is
it
better
the
5th
or
the
6th?"
È
una
bomba
la
serata
ma
ti
svegli
la
mattina
(lo
sai)
The
evening
is
a
blast
but
you
wake
up
in
the
morning
(you
know)
Gli
sbatty
boys
(chi
c'è?)
gli
sbatty
boys
The
sbatty
boys
(who's
there?)
the
sbatty
boys
Io
mi
sveglio
fra
due
ore
ma
un
cannone
ancora
gira
(lo
sai)
I'll
wake
up
in
two
hours
but
a
joint
is
still
going
around
(you
know)
Gli
sbatty
boys
(chi
c'è?)
gli
sbatty
boys
The
sbatty
boys
(who's
there?)
the
sbatty
boys
Sveglia
presto
(sbatty
boys)
Wake
up
early
(sbatty
boys)
Fuori
adesso
(sbatty
boys)
Out
now
(sbatty
boys)
Non
c'è
pausa
(sbatty
boys)
There's
no
break
(sbatty
boys)
Io
un
fantasma
(sbatty
boys)
I'm
a
ghost
(sbatty
boys)
Mega
occhiaie
(sbatty
boys)
Mega
dark
circles
(sbatty
boys)
Mille
paglie
(sbatty
boys)
A
thousand
straws
(sbatty
boys)
Mal
di
testa
(sbatty
boys)
Headache
(sbatty
boys)
Sempre
impressa
(sbatty
boys)
Always
impressed
(sbatty
boys)
Queste
strofe
mi
curano,
mica
i
medici
These
verses
cure
me,
not
doctors
Sembra
che
Benedetto
XVI
mi
ha
benedetto
i
16
It
seems
like
Benedict
XVI
blessed
my
16s
Mi
sveglio
e
non
so
qual
è
la
line
up
I
wake
up
and
don't
know
what
the
line-up
is
Tremano
i
muri
per
il
vicino
che
sbraita
The
walls
tremble
because
of
the
neighbor
who's
yelling
Aspetto
di
rifarmi,
non
conto
sul
libretto
di
risparmi
I'm
waiting
to
recover,
I
don't
count
on
the
savings
book
Ho
un
etto
per
distrarmi
I
have
a
hundred
grams
to
distract
myself
La
mia
donna
dorme
beata,
a
me
l'insonnia
fotte
My
woman
sleeps
soundly,
insomnia
fucks
me
Io
dico:
" Buon
lavoro
",
lei
mi
fa:
" Buona
notte
"
I
say:
"Have
a
good
day
at
work,"
she
tells
me:
"Goodnight"
Aumento
lo
stress,
penso
solo
al
rap
I
increase
the
stress,
I
only
think
about
rap
Di
notte
sveglio,
il
giorno
coma:
sembra
jet
lag
Awake
at
night,
coma
during
the
day:
it
seems
like
jet
lag
Ho
provato
le
agenzie
interinali
in
giro
I
tried
the
temp
agencies
around
Ma
io
non
ci
becco
mai
il
becco
di
un
quattrino
But
I
never
get
a
penny
Ma
se
vi
osservo,
al
lavoro
a
pigliarlo
da
tergo
But
if
I
observe
you,
at
work
taking
it
from
behind
Non
so
come
dice
in
gergo,
ma
per
me
è
un
servo
I
don't
know
how
you
say
it
in
jargon,
but
for
me
it's
a
servant
Ti
sembra
tutto
straordinario,
It
all
seems
extraordinary
to
you,
Ma
è
finto
come
il
corpo
di
Andreotti
che
in
realtà
è
un
cyborg
But
it's
fake
like
Andreotti's
body
which
is
actually
a
cyborg
È
una
bomba
la
serata
ma
ti
svegli
la
mattina
(lo
sai)
The
evening
is
a
blast
but
you
wake
up
in
the
morning
(you
know)
Gli
sbatty
boys
(chi
c'è?)
gli
sbatty
boys
The
sbatty
boys
(who's
there?)
the
sbatty
boys
Io
mi
sveglio
fra
due
ore
ma
un
cannone
ancora
gira
(lo
sai)
I'll
wake
up
in
two
hours
but
a
joint
is
still
going
around
(you
know)
Gli
sbatty
boys
(chi
c'è?)
gli
sbatty
boys
The
sbatty
boys
(who's
there?)
the
sbatty
boys
Sveglia
presto
(sbatty
boys)
Wake
up
early
(sbatty
boys)
Fuori
adesso
(sbatty
boys)
Out
now
(sbatty
boys)
Non
c'è
pausa
(sbatty
boys)
There's
no
break
(sbatty
boys)
Io
un
fantasma
(sbatty
boys)
I'm
a
ghost
(sbatty
boys)
Mega
occhiaie
(sbatty
boys)
Mega
dark
circles
(sbatty
boys)
Mille
paglie
(sbatty
boys)
A
thousand
straws
(sbatty
boys)
Mal
di
testa
(sbatty
boys)
Headache
(sbatty
boys)
Sempre
impressa
(sbatty
boys)
Always
impressed
(sbatty
boys)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Giacomo Giuseppe, Civitelli Alessandro
Альбом
Fritz
дата релиза
01-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.