Текст и перевод песни Fritz da Cat feat. Kaos One - Cose preziose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cose preziose
Precious Things
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
You
gave
me
a
purpose
until
red
tears
fall
on
the
asphalt.
Vedro'
il
tuo
volto,
sapro'
perché
mi
hai
scelto.
I
will
see
your
face,
I
will
know
why
you
chose
me.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
You
gave
me
a
purpose
until
my
battles
are
over.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose!
Every
glance
of
yours,
every
sentence:
precious
things!
A
sedic'anni
stavo
messo
male:
At
sixteen,
I
was
in
a
bad
way:
Vedevo
il
sole
splendere
dalla
corsia
di
un
ospedale.
I
saw
the
sun
shining
from
a
hospital
bed.
Scendo.
Toccai
il
fondo,
continuai
scavando,
I
went
down.
I
hit
rock
bottom,
I
kept
digging,
Ero
allo
sbando,
tiravo
a
campare
fumando.
I
was
adrift,
just
surviving,
smoking.
Non
scordero'
mai
quel
periodo
in
cui
non
c'eri,
I
will
never
forget
that
time
when
you
weren't
there,
Quando
l'ultimo
atto
di
fatto
era
il
primo
dei
miei
pensieri.
When
the
last
act
was
in
fact
my
first
thought.
Giorni
interi
passando
tra
incubi
e
deliri,
Whole
days
spent
between
nightmares
and
delirium,
Cercando
la
verita'
sul
fondo
di
troppi
bicchieri.
Searching
for
the
truth
at
the
bottom
of
too
many
glasses.
Ricordo
con
precisione
l'istante,
I
remember
the
moment
precisely,
Il
primo
contatto
e
la
promessa
che
feci,
che
ancora
rispetto;
The
first
contact
and
the
promise
I
made,
which
I
still
respect;
L'episodio
piu'
importante
della
mia
esistenza,
The
most
important
episode
of
my
existence,
La
conoscenza
che
mi
guida
in
ogni
circostanza.
The
knowledge
that
guides
me
in
every
circumstance.
Con
te,
sempre
insieme
in
ogni
situazione,
With
you,
always
together
in
every
situation,
Mi
hai
ceduto
ogni
cosa
che
ho
avuto,
compreso
il
nome.
You
gave
me
everything
I've
ever
had,
including
my
name.
So
bene
che
il
mio
debito
è
immenso,
I
know
my
debt
is
immense,
Lacrime
spese
cercando
un
senso...
cose
preziose!
Tears
spent
searching
for
meaning...
precious
things!
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
You
gave
me
a
purpose
until
red
tears
fall
on
the
asphalt.
Vedro'
il
tuo
volto,
sapro'
perché
mi
hai
scelto.
I
will
see
your
face,
I
will
know
why
you
chose
me.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
You
gave
me
a
purpose
until
my
battles
are
over.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose!
Every
glance
of
yours,
every
sentence:
precious
things!
Oggi
combatto
per
me
stesso,
Today
I
fight
for
myself,
Adesso
ho
un
obiettivo,
sopravvivo,
Now
I
have
a
goal,
I
survive,
Aspetto
il
passo
successivo,
I
await
the
next
step,
Attratto
dalla
concreta
presenza
di
una
visione,
Attracted
by
the
concrete
presence
of
a
vision,
La
cui
espressione
è
l'insieme
di
quattro
discipline.
Whose
expression
is
the
set
of
four
disciplines.
Voci
lontane
che
ascolto,
rivolte
in
alto,
Distant
voices
I
hear,
turned
upwards,
Attendo
che
ogni
quesito
sia
risolto,
vedro'
il
tuo
volto,
I
wait
for
every
question
to
be
resolved,
I
will
see
your
face,
Ricordero'
ogni
frase
in
ogni
sguardo
mistico,
I
will
remember
every
sentence
in
every
mystical
glance,
Perché
se
vivo
ancora
è
solo
tempo
in
prestito.
Because
if
I'm
still
alive
it's
only
borrowed
time.
Sono
dettagli,
talvolta
abbagli,
These
are
details,
sometimes
dazzling,
A
volte
i
tagli
sopra
i
polsi
affermano
che
sono
sbagli;
Sometimes
the
cuts
on
my
wrists
state
that
they
are
mistakes;
Passi
falsi
fatti
in
luoghi
silenziosi,
False
steps
taken
in
silent
places,
Sono
le
nostre
anime
unite
come
in
simbiosi.
They
are
our
souls
united
as
if
in
symbiosis.
Occhi
chiusi,
scegli
la
giusta
direzione,
Eyes
closed,
choose
the
right
direction,
Qualcosa
sopravvive
anche
se
a
rischio
di
estinzione.
Something
survives
even
if
at
risk
of
extinction.
So
bene
che
il
mio
debito
è
immenso,
I
know
my
debt
is
immense,
Lacrime
spese
cercando
un
senso...
cose
preziose!
Tears
spent
searching
for
meaning...
precious
things!
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
You
gave
me
a
purpose
until
red
tears
fall
on
the
asphalt.
Vedro'
il
tuo
volto,
sapro'
perché
mi
hai
scelto.
I
will
see
your
face,
I
will
know
why
you
chose
me.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
You
gave
me
a
purpose
until
my
battles
are
over.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose!
Every
glance
of
yours,
every
sentence:
precious
things!
Nuovi
orizzonti,
nuove
sfide,
è
un
ciclo
che
si
conclude,
New
horizons,
new
challenges,
it's
a
cycle
that
ends,
Nuove
strade
per
chi
procede
sull'asfalto,
New
roads
for
those
who
proceed
on
the
asphalt,
Nel
buio
è
avvolto
il
resto
del
cammino,
In
the
darkness
the
rest
of
the
way
is
shrouded,
Hai
scelto
il
mio
destino
e
adesso
portami
lontano.
You
chose
my
destiny
and
now
take
me
far
away.
Lascio
che
sia
tu
a
guidarmi,
a
condurmi
altrove,
I
let
you
guide
me,
lead
me
elsewhere,
Perché
mi
aspettano
altri
dubbi,
nuove
insidie,
altre
prove.
Because
other
doubts,
new
pitfalls,
other
trials
await
me.
Sapro'
sentire
la
tua
voce
anche
se
tace,
I
will
be
able
to
hear
your
voice
even
if
it
is
silent,
Saro'
capace
di
inoltrarmi
in
posti
senza
luce,
I
will
be
able
to
enter
places
without
light,
In
mezzo
a
volti
mai
visti,
trucchi
tra
illusionisti,
Among
never-before-seen
faces,
tricks
among
illusionists,
Ricorda
questo:
esisto
solo
perché
esisti.
Remember
this:
I
exist
only
because
you
exist.
Manifesto
un
legame
profondo
piu'
dell'oceano
I
manifest
a
bond
deeper
than
the
ocean
E
il
suono
che
mi
accompagna
oltre
la
terra
di
nessuno
And
the
sound
that
accompanies
me
beyond
the
no
man's
land
E
insieme
camminiamo
nel
buio
fino
alla
fine
And
together
we
walk
in
the
darkness
to
the
end
Perché
è
tempo
che
il
mio
viaggio
arrivi
a
destinazione.
Because
it's
time
my
journey
reached
its
destination.
So
bene
che
il
mio
debito
è
immenso,
I
know
my
debt
is
immense,
Lacrime
spese
cercando
un
senso...
cose
preziose!
Tears
spent
searching
for
meaning...
precious
things!
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
You
gave
me
a
purpose
until
red
tears
fall
on
the
asphalt.
Vedro'
il
tuo
volto,
sapro'
perché
mi
hai
scelto.
I
will
see
your
face,
I
will
know
why
you
chose
me.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
In
the
darkness,
you
walk
with
me,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
You
are
the
reason
I
survive
because
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finche'
le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
You
gave
me
a
purpose
until
my
battles
are
over.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose!
Every
glance
of
yours,
every
sentence:
precious
things!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fiorito Marco, Visani Andrea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.