Fritz da Cat feat. Kaos One - Cose preziose - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fritz da Cat feat. Kaos One - Cose preziose




Cose preziose
Precious Things
Rit.:
Chorus:
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' lacrime rosse non cadranno sull'asfalto.
You gave me a purpose until red tears fall on the asphalt.
Vedro' il tuo volto, sapro' perché mi hai scelto.
I will see your face, I will know why you chose me.
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' le mie battaglie non saranno concluse.
You gave me a purpose until my battles are over.
Ogni tuo sguardo, ogni frase: cose preziose!
Every glance of yours, every sentence: precious things!
A sedic'anni stavo messo male:
At sixteen, I was in a bad way:
Vedevo il sole splendere dalla corsia di un ospedale.
I saw the sun shining from a hospital bed.
Scendo. Toccai il fondo, continuai scavando,
I went down. I hit rock bottom, I kept digging,
Ero allo sbando, tiravo a campare fumando.
I was adrift, just surviving, smoking.
Non scordero' mai quel periodo in cui non c'eri,
I will never forget that time when you weren't there,
Quando l'ultimo atto di fatto era il primo dei miei pensieri.
When the last act was in fact my first thought.
Giorni interi passando tra incubi e deliri,
Whole days spent between nightmares and delirium,
Cercando la verita' sul fondo di troppi bicchieri.
Searching for the truth at the bottom of too many glasses.
Ricordo con precisione l'istante,
I remember the moment precisely,
Il primo contatto e la promessa che feci, che ancora rispetto;
The first contact and the promise I made, which I still respect;
L'episodio piu' importante della mia esistenza,
The most important episode of my existence,
La conoscenza che mi guida in ogni circostanza.
The knowledge that guides me in every circumstance.
Con te, sempre insieme in ogni situazione,
With you, always together in every situation,
Mi hai ceduto ogni cosa che ho avuto, compreso il nome.
You gave me everything I've ever had, including my name.
So bene che il mio debito è immenso,
I know my debt is immense,
Lacrime spese cercando un senso... cose preziose!
Tears spent searching for meaning... precious things!
Rit.:
Chorus:
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' lacrime rosse non cadranno sull'asfalto.
You gave me a purpose until red tears fall on the asphalt.
Vedro' il tuo volto, sapro' perché mi hai scelto.
I will see your face, I will know why you chose me.
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' le mie battaglie non saranno concluse.
You gave me a purpose until my battles are over.
Ogni tuo sguardo, ogni frase: cose preziose!
Every glance of yours, every sentence: precious things!
Oggi combatto per me stesso,
Today I fight for myself,
Adesso ho un obiettivo, sopravvivo,
Now I have a goal, I survive,
Aspetto il passo successivo,
I await the next step,
Attratto dalla concreta presenza di una visione,
Attracted by the concrete presence of a vision,
La cui espressione è l'insieme di quattro discipline.
Whose expression is the set of four disciplines.
Voci lontane che ascolto, rivolte in alto,
Distant voices I hear, turned upwards,
Attendo che ogni quesito sia risolto, vedro' il tuo volto,
I wait for every question to be resolved, I will see your face,
Ricordero' ogni frase in ogni sguardo mistico,
I will remember every sentence in every mystical glance,
Perché se vivo ancora è solo tempo in prestito.
Because if I'm still alive it's only borrowed time.
Sono dettagli, talvolta abbagli,
These are details, sometimes dazzling,
A volte i tagli sopra i polsi affermano che sono sbagli;
Sometimes the cuts on my wrists state that they are mistakes;
Passi falsi fatti in luoghi silenziosi,
False steps taken in silent places,
Sono le nostre anime unite come in simbiosi.
They are our souls united as if in symbiosis.
Occhi chiusi, scegli la giusta direzione,
Eyes closed, choose the right direction,
Qualcosa sopravvive anche se a rischio di estinzione.
Something survives even if at risk of extinction.
So bene che il mio debito è immenso,
I know my debt is immense,
Lacrime spese cercando un senso... cose preziose!
Tears spent searching for meaning... precious things!
Rit.:
Chorus:
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' lacrime rosse non cadranno sull'asfalto.
You gave me a purpose until red tears fall on the asphalt.
Vedro' il tuo volto, sapro' perché mi hai scelto.
I will see your face, I will know why you chose me.
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' le mie battaglie non saranno concluse.
You gave me a purpose until my battles are over.
Ogni tuo sguardo, ogni frase: cose preziose!
Every glance of yours, every sentence: precious things!
Nuovi orizzonti, nuove sfide, è un ciclo che si conclude,
New horizons, new challenges, it's a cycle that ends,
Nuove strade per chi procede sull'asfalto,
New roads for those who proceed on the asphalt,
Nel buio è avvolto il resto del cammino,
In the darkness the rest of the way is shrouded,
Hai scelto il mio destino e adesso portami lontano.
You chose my destiny and now take me far away.
Lascio che sia tu a guidarmi, a condurmi altrove,
I let you guide me, lead me elsewhere,
Perché mi aspettano altri dubbi, nuove insidie, altre prove.
Because other doubts, new pitfalls, other trials await me.
Sapro' sentire la tua voce anche se tace,
I will be able to hear your voice even if it is silent,
Saro' capace di inoltrarmi in posti senza luce,
I will be able to enter places without light,
In mezzo a volti mai visti, trucchi tra illusionisti,
Among never-before-seen faces, tricks among illusionists,
Ricorda questo: esisto solo perché esisti.
Remember this: I exist only because you exist.
Manifesto un legame profondo piu' dell'oceano
I manifest a bond deeper than the ocean
E il suono che mi accompagna oltre la terra di nessuno
And the sound that accompanies me beyond the no man's land
E insieme camminiamo nel buio fino alla fine
And together we walk in the darkness to the end
Perché è tempo che il mio viaggio arrivi a destinazione.
Because it's time my journey reached its destination.
So bene che il mio debito è immenso,
I know my debt is immense,
Lacrime spese cercando un senso... cose preziose!
Tears spent searching for meaning... precious things!
Rit.:
Chorus:
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' lacrime rosse non cadranno sull'asfalto.
You gave me a purpose until red tears fall on the asphalt.
Vedro' il tuo volto, sapro' perché mi hai scelto.
I will see your face, I will know why you chose me.
Nel buio tu cammini con me,
In the darkness, you walk with me,
Tu sei il motivo per cui sopravvivo perché
You are the reason I survive because
Mi hai dato un obiettivo finche' le mie battaglie non saranno concluse.
You gave me a purpose until my battles are over.
Ogni tuo sguardo, ogni frase: cose preziose!
Every glance of yours, every sentence: precious things!





Авторы: Fiorito Marco, Visani Andrea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.