Fritz da Cat feat. Rocco Hunt & Parix - Come Adamo Ed Eva - перевод текста песни на немецкий

Come Adamo Ed Eva - Parix , Fritz Da Cat перевод на немецкий




Come Adamo Ed Eva
Wie Adam und Eva
Passano i mesi e mi convinco che non tornerai
Monate vergehen und ich bin überzeugt, dass du nicht zurückkommst
Non ho trovato cura a tutti i complessi che hai
Ich fand kein Heilmittel für all deine Komplexe
Maledetto il giorno che per sbaglio ti incontrai
Verflucht sei der Tag, an dem ich dich zufällig traf
Ora sei cambiata da quel giorno che ti abbandonai
Jetzt bist du anders als an dem Tag, an dem ich dich verließ
Cercavo coraggio come chi impugna il grilletto
Ich suchte Mut wie einer, der am Abzug zieht
Col colpo già in canna mirando forte sul petto
Mit der Kugel im Lauf, fest auf die Brust gezielt
Boom!
Bumm!
E poi uno sparo ma uno sparo non uccide
Dann ein Schuss, doch ein Schuss tötet nicht
La colpa è dell'amore che ci unisce e ci divide
Schuld ist die Liebe, die uns eint und spaltet
Che ci vizia e poi ci uccide, manco inizia e c'è la fine
Die uns verwöhnt und dann tötet, kaum begonnen, schon vorbei
Dura il tempo di una sigaretta spenta in faccia all'avvenire
Hält so lange wie eine Zigarette, ausgedämpft angesichts der Zukunft
Io non prego, io non spero io non ci torni indietro
Ich bete nicht, ich hoffe nicht, ich gehe nicht zurück
Io non credo, io non cedo manco mezzo metro
Ich glaube nicht, ich weiche keinen halben Meter
Ho spento il cellulare e la mia voglia di star male
Ich schaltete mein Handy aus und mein Verlangen nach Leid
Un biglietto sola andata con la voglia di staccare
Ein Einweg-Ticket mit dem Wunsch abzuschalten
Magari tornerò, magari non lo so
Vielleicht komme ich zurück, vielleicht weiß ich es nicht
E se mi manchi giuro, io non ti chiamerò
Und wenn ich dich vermisse, schwöre ich, ich rufe nicht an
Fai finta come se non è successo nulla
Tu so, als wäre nichts passiert
Dimmi di te di cosa fai da sola, persa in questa giungla
Erzähl mir von dir, was du allein machst, verloren in diesem Dschungel
Amore portatene di questi sentimenti
Liebling, nimm von diesen Gefühlen
Che oggi vanno a ruba
Denn heute sind sie heiß begehrt
Dimmi com'è che in mezzo a questo freddo, il cuore fa da stufa
Sag mir, wie kann in dieser Kälte das Herz wie ein Ofen wirken?
Pensi al cazzo che ti pare
Denkst über Dinge wie du willst
Che come gli altri ero uguale, un bastardo non lo puoi cambiare
Dass ich wie die anderen gleich war, ein Bastard, den man nicht ändern kann
La fame per soldi, la fame se mi scontri
Der Hunger nach Geld, der Hunger wenn du stößt
Anche dicembre passa, tu non hai tutti i torti
Selbst Dezember vergeht, du hast nicht ganz unrecht
A casa non parli mai di quello che è successo
Zu Hause sprichst du nie über das Geschehen
La differenza imbarazzante tra l'amore e il sesso
Der peinliche Unterschied zwischen Liebe und Sex
Resti oppure parti adesso?
Bleibst du oder gehst du jetzt?
Con le valigie colme di esperienza, amarti ancor più di me stesso
Mit Koffern voller Erfahrung, dich selbst noch mehr zu lieben
Qui si nasce, si cresce, si ama, si sbaglia
Hier wird man geboren, wächst auf, liebt, macht Fehler
Come Albano "Nostalgia canaglia" parto all'alba
Wie Albano "Nostalgia canaglia" breche ich im Morgengrauen auf
C'è quel raggio che mi scalda
Da ist dieser Strahl, der mich wärmt
E mi hanno detto che l'amore arriva, ho l'impressione che ritarda
Und sie sagten mir, Liebe käme, ich habe den Eindruck, sie verspätet sich
Selvaggio come Tarzan, veloce come ad Hazzard
Wild wie Tarzan, schnell wie in Hazzard
Il nostro futuro quotato alla Nasdaq
Unsere Zukunft an der Nasdaq gehandelt
Non cancelli i tatuaggi, i viaggi, paesaggi, passaggi, randagi, non basta
Du löschst die Tattoos nicht aus, Reisen, Landschaften, Passagen, Streuner, es reicht nicht
Fai finta come se non è successo nulla
Tu so, als wäre nichts passiert
Dimmi di te di cosa fai da sola, persa in questa giungla
Erzähl mir von dir, was du allein machst, verloren in diesem Dschungel
Amore portatene di questi sentimenti
Liebling, nimm von diesen Gefühlen
Che oggi vanno a ruba
Denn heute sind sie heiß begehrt
Dimmi com'è che in mezzo a questo freddo, il cuore fa da stufa
Sag mir, wie kann in dieser Kälte das Herz wie ein Ofen wirken?
Guardo un vecchio film con finale malinconico
Ich schaue einen alten Film mit melancholischem Ende
Ormai non prendo sonno se non prendo qualche alcolico
Mittlerweile schlafe ich nicht ohne Alkohol
E svegliarsi, con un peso sullo stomaco
Und aufwachen mit einem Gewicht im Magen
Cerchi un ragazzo serio, allora prova con un monaco
Du suchst einen ernsten Jungen, versuch's doch mit einem Mönch
Essere diversi significa essere uguali
Anders sein bedeutet gleich sein
Siamo esseri umani, pensa ad oggi, non pensa al domani
Wir sind Menschen, denke an Heute, nicht an Morgen
Se manco la conosci, due minuti e già si spoglia
Wenn du sie kaum kennst, und sie entblößt sich nach zwei Minuten
Non fidarti, lo fa con te come con tanti altri
Vertrau nicht, sie macht es mit dir wie mit vielen anderen
Ho imparato dagli sbagli, ho cucito i tagli
Ich lernte aus Fehlern, nähte die Schnitte
Non è mai troppo tardi, dai prepara i bagagli
Es ist nie zu spät, komm, pack die Koffer
Ad ogni inizio c'è una fine, fine della scena
Jeden Anfang ein Ende, Ende der Szene
Peccato originale, come Adamo ed Eva.
Erbsünde, wie Adam und Eva
Fai finta come se non è successo nulla
Tu so, als wäre nichts passiert
Dimmi di te di cosa fai da sola, persa in questa giungla
Erzähl mir von dir, was du allein machst, verloren in diesem Dschungel
Amore portatene di questi sentimenti
Liebling, nimm von diesen Gefühlen
Che oggi vanno a ruba
Denn heute sind sie heiß begehrt
Dimmi com'è che in mezzo a questo freddo, il cuore fa da stufa
Sag mir, wie kann in dieser Kälte das Herz wie ein Ofen wirken?





Авторы: Rocco Pagliarulo, Paride Galimi, Alessandro Civitelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.