Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Shit,
came
up
from
that
jank
strip
Scheiße,
kam
von
diesem
miesen
Streifen
hoch
Climbing
up
the
steps,
now
we
elevating
Steigen
die
Stufen
hoch,
jetzt
steigen
wir
auf
To
the
top
floor,
penthouse,
vacant
Zur
obersten
Etage,
Penthouse,
leerstehend
To
the
top
floor,
penthouse,
Vegas
Zur
obersten
Etage,
Penthouse,
Vegas
I
was
crushing
raw
Michelin
on
my
rims
Ich
rieb
rohe
Michelin
auf
meinen
Felgen
I
was
in
the
cold,
in
the
snow
with
my
Timbs
Ich
war
in
der
Kälte,
im
Schnee
mit
meinen
Timbs
Where
were
you
was
at
when
I
was
shootin′
in
the
gym?
Wo
warst
du,
als
ich
im
Gym
geschossen
habe?
First,
second,
third,
fourth
quarter,
we
gon'
win
Erstes,
zweites,
drittes,
viertes
Viertel,
wir
werden
gewinnen
Shit,
yeah,
we
going
for
the
win
Scheiße,
ja,
wir
gehen
auf
Sieg
Shooters
all
around
me,
still
attacking
to
the
rim
Schützen
um
mich
herum,
greife
immer
noch
zum
Korb
an
Where
were
you
was
at
when
I
was
shooting
in
the
gym?
Wo
warst
du,
als
ich
im
Gym
geschossen
habe?
First,
second,
third,
fourth
quarter,
we
gon′
win
Erstes,
zweites,
drittes,
viertes
Viertel,
wir
werden
gewinnen
Shit,
yeah,
we
going
for
the
win
Scheiße,
ja,
wir
gehen
auf
Sieg
Ice
up
on
me
shining
Eis
auf
mir
glänzt
Put
some
diamonds
on
my
limbs
Legte
Diamanten
auf
meine
Glieder
Wildin'
in
Toronto,
I
be
flyin'
like
I′m
Vince
(Carter)
Drehe
durch
in
Toronto,
ich
fliege
wie
Vince
(Carter)
Where
were
you
was
at
when
I
was
shooting
in
the
gym?
Wo
warst
du,
als
ich
im
Gym
geschossen
habe?
Five
percent
the
tints
when
I′m
riding
in
the
whip
Fünf
Prozent
die
Tönung,
wenn
ich
im
Wagen
fahre
Product
of
the
fish,
put
the
product
on
the
strip
Produkt
vom
Fisch,
brachte
das
Produkt
auf
den
Strich
Out
of
town
driven,
putting
mileage
on
the
whip
Außerhalb
der
Stadt
gefahren,
Kilometer
auf
den
Wagen
gemacht
Out
of
town
tripping
like
I'm
climbing
up
a
cliff
Außerhalb
der
Stadt
auf
Trips,
als
ob
ich
eine
Klippe
erklimme
Dollars,
I
done
fell
in
love
with
it,
I
need
more
Dollars,
hab
mich
darin
verliebt,
ich
brauche
mehr
Problems,
I
can′t
get
enough
of
'em
anymore
Probleme,
ich
kann
nicht
mehr
genug
davon
bekommen
I
can
never
trust
a
ho,
no,
not
anymore
Ich
kann
keiner
Hure
mehr
vertrauen,
nein,
nicht
mehr
I
can
never
trust
a
ho,
no,
not
anymore
Ich
kann
keiner
Hure
mehr
vertrauen,
nein,
nicht
mehr
One
hundred
percentage
all
the
time,
that′s
what
I
kept
it
Hundert
Prozent
die
ganze
Zeit,
so
hab
ich's
gehalten
You
can
never
tell
me
when
I
buckled
under
pressure
Du
kannst
mir
nie
sagen,
wann
ich
unter
Druck
eingeknickt
bin
I
could
never
say
I
want
the
most
and
nothin'
lesser
Ich
musste
immer
das
Meiste
wollen,
nichts
weniger
Had
to
take
a
step
back
and
reflect
on
all
my
blessings
Musste
einen
Schritt
zurücktreten
und
über
all
meine
Segnungen
nachdenken
Do
a
hundred
fifty
steady,
ain′t
no
lane
switching
(Never)
Fahre
konstant
hundertfünfzig,
kein
Spurwechsel
(Niemals)
I
be
ridin'
with
the
same
that
I
came
with
(Forever)
Ich
fahre
mit
denselben,
mit
denen
ich
gekommen
bin
(Für
immer)
247,
never
do
I
change
shifts,
ayy
24/7,
ich
wechsle
nie
die
Schicht,
ayy
You
know
that
there
ain't
a
thing
that
I
can′t
get,
ayy
Du
weißt,
dass
es
nichts
gibt,
was
ich
nicht
kriegen
kann,
ayy
′Member
when
they
try
to
tell
me
that
I
ain't
shit
Erinnerst
du
dich,
als
sie
mir
erzählen
wollten,
dass
ich
Scheiße
bin
Hundreds,
keep
′em
coming,
now
them
bundles
can't
fit
Hunderter,
lasst
sie
kommen,
jetzt
passen
die
Bündel
nicht
mehr
I
can
tell
you,
I
can
tell
you
what
that
′caine
whip
Ich
kann
dir
sagen,
ich
kann
dir
sagen,
was
das
Koks-Aufschlagen
ist
Look
me
in
my
eyes,
tell
you
what
that
pain
is
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
sag
dir,
was
dieser
Schmerz
ist
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Youngin
had
to
get
it,
came
up
off
that
pavement
Jungspund
musste
es
holen,
kam
vom
Pflaster
hoch
Shit,
came
up
from
that
jank
strip
Scheiße,
kam
von
diesem
miesen
Streifen
hoch
Climbing
up
the
steps,
now
we
elevating
Steigen
die
Stufen
hoch,
jetzt
steigen
wir
auf
To
the
top
floor,
penthouse,
vacant
Zur
obersten
Etage,
Penthouse,
leerstehend
To
the
top
floor,
penthouse,
Vegas
Zur
obersten
Etage,
Penthouse,
Vegas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.