Friz - Come va - перевод текста песни на немецкий

Come va - Frizперевод на немецкий




Come va
Wie geht's
La notte trema sopra i miei polsi, Ia prendo a morsi
Die Nacht zittert auf meinen Handgelenken, ich beiße hinein
Mio padre scanna con la faccia sparsa a 270 su una Tempra bianca con
Mein Vater rast mit 270 km/h in einem weißen Tempra mit roten Spiegeln
Gli specchi rossi io seduto di fianco con gli occhi rotti
Ich sitze daneben mit kaputten Augen
Che bei trascorsi
Was für schöne Erinnerungen
Ho perso tanto ma la memoria per questo non perde colpi
Ich habe viel verloren, aber mein Gedächtnis lässt mich dabei nicht im Stich
E ne parlo come se parlassi di argomenti disinvolti
Und ich spreche darüber, als würde ich über belanglose Dinge reden
Mi incentivo ad arricchirmi dentro, non con i soldi
Ich motiviere mich, innerlich reich zu werden, nicht mit Geld
Retoriche che tu nascondi, ti scrivo ma non torni
Rhetorik, die du verbirgst, ich schreibe dir, aber du kommst nicht zurück
Per questo forse mi dispero in ascensore
Deshalb verzweifle ich vielleicht im Aufzug
Mi faccio tutti i piani dell'umore
Ich durchlaufe alle Ebenen der Stimmung
Uno ad uno, fino a perdere colore
Eine nach der anderen, bis ich die Farbe verliere
A perdere la voce
Bis ich die Stimme verliere
Poi perdo conoscenza, amore
Dann verliere ich das Bewusstsein, meine Liebe
Come va?
Wie geht's?
Bella domanda per risposte di circostanza
Schöne Frage für oberflächliche Antworten
Tu come va?
Wie geht es dir?
Rispondo "bene" anche se con consueta banalità
Ich antworte "gut", wenn auch mit der üblichen Banalität
Come va?
Wie geht's?
Lo chiedo anche se adesso so che non mi riguarda tu come va?
Ich frage, obwohl ich weiß, dass es mich jetzt nichts angeht, wie geht es dir?
Escursionisti della nostra stessa povertà
Wanderer unserer eigenen Armut
Mi graffi con le dita sulla pelle arrugginita
Du kratzt mich mit deinen Fingern auf meiner verrosteten Haut
Levigata fino a diventare una trama sfinita
Die so lange poliert wurde, bis sie zu einem erschöpften Muster wurde
Ce l'ho con te che conosci la storia della mia vita
Ich bin sauer auf dich, weil du die Geschichte meines Lebens kennst
Ma non sai che ti avrei scopata fino a perdere la vita
Aber du weißt nicht, dass ich dich gevögelt hätte, bis ich mein Leben verloren hätte
Ah, qua ormai nemmeno ci si parla
Ach, hier redet man ja nicht mal mehr miteinander
Tornando a casa zitti in ascensore con la faccia stanca
Auf dem Heimweg still im Aufzug mit müdem Gesicht
Dopo aver svuotato il frigo delle birre del bangla
Nachdem wir den Kühlschrank mit den Bieren vom Bangla geleert haben
Mi ammutolisco e ripercorro passo a passo la mia infanzia
Ich verstumme und gehe Schritt für Schritt meine Kindheit durch
E mi chiedi "cosa c'hai, cosa c'è, come mai?"
Und du fragst mich "was hast du, was ist los, warum?"
Io che mando all'aria tutto e mi caccio nei guai
Ich, der alles hinschmeißt und sich in Schwierigkeiten bringt
Ti chiedo scusa per la confusione
Ich entschuldige mich bei dir für die Verwirrung
Confondo spesso le persone
Ich verwechsle oft die Menschen
Fine della conversazione
Ende der Unterhaltung
Come va?
Wie geht's?
Bella domanda per risposte di circostanza
Schöne Frage für oberflächliche Antworten
Tu come va?
Wie geht es dir?
Rispondo "bene" anche se con consueta banalità
Ich antworte "gut", wenn auch mit der üblichen Banalität
Come va?
Wie geht's?
Lo chiedo anche se adesso so che non mi riguarda
Ich frage, obwohl ich weiß, dass es mich jetzt nichts angeht
Tu come va?
Wie geht es dir?
Escursionisti della nostra stessa povertà
Wanderer unserer eigenen Armut
Come va?
Wie geht's?
Toccati spesso dalla nostra troppa sensibilità
Oft berührt von unserer übergroßen Sensibilität
Come va?
Wie geht's?
Condividiamo lo spazio dentro ogni mia fragilità
Wir teilen den Raum in jeder meiner Zerbrechlichkeiten
Come va?
Wie geht's?
In mezzo a questa umidità, perdiamo colpi e intensità
Inmitten dieser Feuchtigkeit verlieren wir an Kraft und Intensität
Come va?
Wie geht's?
Io zero, tu novità?
Bei mir null, bei dir was Neues?





Авторы: Federico Cavallini, Nicolas Frizziero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.