Текст и перевод песни Friz feat. Fed Nance - Ideaa
Qui
sotto
i
portici
c'è
un
cielo
stanco
Underneath
these
arcades,
there's
a
tired
sky
Ti
parlo
in
un
dialetto
random
I'm
speaking
to
you
in
a
random
dialect
È
una
ripresa
a
campo
largo
It's
a
wide-angle
shot
Rimango
solo
col
suo
sguardo
I'm
left
alone
with
your
gaze
Io
mi
spavento
scrutando
lo
specchio
I
get
scared
when
I
look
in
the
mirror
La
mia
faccia
segnata
dal
tempo
My
face,
marked
by
time
Se
penso
che
sto
diventando
vecchio,
è
If
I
think
about
becoming
old,
it's
Un
colpo
alla
botte
ma
non
uno
al
cerchio
A
blow
to
the
barrel,
but
not
to
the
hoop
Sto
rimando
ascolto
la
tua
voce
I
keep
replaying
your
voice
La
rimando
come
fosse
un
tape
I
rewind
it
like
it's
a
tape
Il
nostro
nastro
sul
mio
mangianastro
Our
cassette
on
my
tape
player
Suona
'Alabama'
col
sassofono
di
John
Coltrane
Plays
'Alabama'
with
John
Coltrane's
saxophone
Ci
innamoriamo
nei
non
luoghi
We
fall
in
love
in
non-places
Tra
gli
scaffali
dell'Ikea
Among
the
shelves
of
Ikea
Amiamo
le
non
relazioni
We
love
non-relationships
Ma
poi
montiamo
i
mobili
senza
un'idea
But
then
we
assemble
furniture
without
an
idea
Senza
neanche
un'idea
Without
even
an
idea
Dimmi
cosa
fare
per
restare
calmo
Tell
me
what
to
do
to
stay
calm
Tengo
la
luna
sul
mio
palmo
I
hold
the
moon
in
my
palm
Il
cuore
pulsa
tipo
infarto
My
heart
is
beating
like
a
heart
attack
Ma
il
nostro
amore
in
questa
globalizzazione
è
solo
scarto
But
our
love
in
this
globalization
is
just
waste
Eh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no
Cerca
sul
sito
le
istruzioni
Search
the
website
for
instructions
Per
rimontare
le
emozioni
To
reassemble
emotions
Se
le
trovi
If
you
find
them
Queste
risate
vi
seppelliranno
These
laughs
will
bury
you
Queste
serate
come
a
capodanno
These
evenings
like
New
Year's
Eve
Faccio
le
scale
ma
c'ho
già
l'affanno
I'm
climbing
stairs,
but
I'm
already
out
of
breath
Questa
ripresa
invece
con
che
campo?
What
kind
of
shot
is
this
anyway?
Dopo
facciamo
cinque
di
self
service
After
that,
we'll
have
five
of
self-service
Che
gli
altri
li
teniamo
ma
per
berli
We'll
keep
the
others,
but
just
to
drink
them
Ti
parlo
ma
mi
spiego
con
i
gesti,
uh
I
talk,
but
I
explain
with
gestures,
uh
Sembrava
easy
ma
ci
siamo
persi
It
seemed
easy,
but
we
got
lost
Avremo
tutto
il
tempo
per
trovarci
We'll
have
all
the
time
in
the
world
to
find
each
other
Tra
le
mie
mani
nelle
tasche
dei
tuoi
stracci
In
my
hands
in
the
pockets
of
your
rags
O
ai
margini
di
un
saggio
mai
finito
Or
on
the
margins
of
an
unfinished
essay
Consegnato
da
un
corriere
che
è
pagato
pochi
sacchi
Delivered
by
a
courier
who's
paid
a
few
bags
Ci
innamoriamo
nei
non
luoghi
We
fall
in
love
in
non-places
Tra
gli
scaffali
dell'Ikea
Among
the
shelves
of
Ikea
Amiamo
le
non
relazioni
We
love
non-relationships
Ma
poi
montiamo
mobili
senza
un'idea
But
then
we
assemble
furniture
without
an
idea
Che
in
mezzo
a
tutte
queste
liti
That
amidst
all
these
arguments
Ci
avanzano
sempre
un
paio
di
viti
We
always
have
a
couple
of
screws
left
over
Dimmi
cosa
fare
per
restare
calmo
Tell
me
what
to
do
to
stay
calm
Tengo
la
luna
sul
mio
palmo
I
hold
the
moon
in
my
palm
Il
cuore
pulsa
tipo
infarto
My
heart
is
beating
like
a
heart
attack
Ma
il
nostro
amore
in
questa
globalizzazione
è
solo
scarto
But
our
love
in
this
globalization
is
just
waste
Eh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no
Cerca
sul
sito
le
istruzioni
Search
the
website
for
instructions
Per
rimontare
le
emozioni,
eh
si
To
reassemble
emotions,
yes
Cosa
devo
fare
per
restare
calmo
What
should
I
do
to
stay
calm
Tengo
la
luna
l'una
e
un
quarto
I
hold
the
moon
at
one
and
a
quarter
Il
cuore
pulsa
e
sta
saltando
My
heart
is
beating
and
it's
jumping
Ma
il
nostro
amore
in
questo
traffico
è
solo
merce
di
scambio
But
our
love
in
this
traffic
is
just
a
commodity
Eh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no
Cerca
sul
sito
le
istruzioni
Search
the
website
for
instructions
Per
rimontare
le
emozioni
To
reassemble
emotions
Se
le
trovi
If
you
find
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Cavallini, Nicolas Frizziero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.