Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ormai
abbiamo
una
certa
età
Wir
sind
jetzt
in
einem
gewissen
Alter
Vivo
aggrappato
a
una
maniglia
su
un
treno
ad
alta
velocità
Ich
lebe,
mich
an
einen
Griff
klammernd,
in
einem
Hochgeschwindigkeitszug
Affollato
e
compresso
Überfüllt
und
zusammengepresst
Claustrofobico
come
a
Tokyo
dopo
essere
stato
spinto
all'ingresso
Klaustrophobisch
wie
in
Tokio,
nachdem
man
am
Eingang
hineingeschoben
wurde
Cosa
vedo
dalla
sponda
di
questo
letto?
Was
sehe
ich
vom
Rand
dieses
Bettes
aus?
Nella
luce
dell'alba
prima
di
dormire
la
mattina
presto
Im
Licht
der
Morgendämmerung,
bevor
ich
am
frühen
Morgen
schlafe
I
polpastrelli
macchiati
di
nicotina
che
estraggono
da
una
tazza
Nikotinbefleckte
Fingerspitzen,
die
aus
einer
Tasse
Monete
da
20
cents
di
resto
20-Cent-Münzen
als
Wechselgeld
herausziehen
Vedo
esattamente
quel
che
c'è
davanti
a
me
Ich
sehe
genau
das,
was
vor
mir
liegt
I
nostri
piedi
bianchi
sul
verde
della
moquette
Unsere
weißen
Füße
auf
dem
Grün
des
Teppichs
Le
nostre
mani
con
i
buchi
e
vuote
Unsere
Hände
mit
Löchern
und
leer
Frugano
nelle
tasche
bucate
in
cerca
di
banconote
Wühlen
in
löchrigen
Taschen
auf
der
Suche
nach
Geldscheinen
Senza
il
bisogno
di
esagerare
Ohne
übertreiben
zu
müssen
Vedo
le
nostre
facce
senza
padre
Ich
sehe
unsere
vaterlosen
Gesichter
Non
ho
mai
avuto
necessità
di
elemosinare
Ich
musste
nie
betteln
Attenzioni
per
avere
attenzioni
o
simili
stronzate,
ti
pare?
um
Aufmerksamkeit
oder
ähnlichen
Mist,
meinst
du
nicht?
Ormai
abbiamo
una
certa
età
ma
siamo
ancora
vivi
Wir
sind
jetzt
in
einem
gewissen
Alter,
aber
wir
leben
noch
Non
credo
alle
banalità
dette
da
ragazzini
Ich
glaube
nicht
an
die
Banalitäten,
die
von
Jugendlichen
gesagt
werden
Sarà
una
frase
incerta
Es
mag
ein
unsicherer
Satz
sein
Ma
l'esperienza
è
più
forte
della
teoria
Aber
Erfahrung
ist
stärker
als
Theorie
Anche
se
spesso
non
ci
si
pensa
Auch
wenn
man
oft
nicht
daran
denkt
Ora
che
ormai
siamo
stanziali
Jetzt,
wo
wir
sesshaft
geworden
sind
Come
le
panchine
spoglie
nei
nuovi
centri
residenziali
Wie
die
kahlen
Bänke
in
den
neuen
Wohngebieten
Dove
un
tempo
i
marocchini
ci
vendevano
il
fumo
Wo
uns
früher
die
Marokkaner
Haschisch
verkauften
E
ad
oggi
non
ci
vedi
quasi
più
nessuno
Und
heute
sieht
man
dort
kaum
noch
jemanden
Noi
accalchiamo
i
polmoni
con
scarichi
e
mozziconi
Wir
verstopfen
unsere
Lungen
mit
Abgasen
und
Zigarettenstummeln
Aspettiamo
il
sole
con
la
testa
fuori
dai
balconi
Wir
warten
auf
die
Sonne,
den
Kopf
aus
dem
Balkon
gestreckt
Ma
la
nebbia
ingoia
i
grattacieli
con
la
calma
Aber
der
Nebel
verschluckt
die
Wolkenkratzer
mit
Ruhe
Chissà
se
li
vomiterà
di
nuovo
all'alba?
Wer
weiß,
ob
er
sie
bei
Tagesanbruch
wieder
ausspuckt?
Vedo
quel
poco
che
ci
resta
Ich
sehe
das
wenige,
was
uns
bleibt
Residui
di
una
festa
Überreste
einer
Party
La
sveglia
desta,
perché
ci
detesta
Der
Wecker
weckt
uns,
weil
er
uns
verabscheut
La
mia
faccia
mesta
Mein
tristes
Gesicht
È
disillusa
come
quella
di
chi
ha
un
forte
ideale
e
ancora
protesta
Ist
desillusioniert
wie
das
von
jemandem,
der
ein
starkes
Ideal
hat
und
immer
noch
protestiert
Finisce
sempre
male
Es
endet
immer
schlecht
Mi
rubi
il
cuore
come
i
rom
rubano
il
rame,
peso
da
scaricare
Du
stiehlst
mir
das
Herz,
wie
die
Roma
Kupfer
stehlen,
eine
Last
zum
Abladen
Accartocciati
in
mezzo
a
questo
brulicare
Zusammengekauert
inmitten
dieses
Gewimmels
Continui
a
farmi
bestemmiare
Du
bringst
mich
immer
wieder
zum
Fluchen
Ormai
abbiamo
una
certa
età
Wir
sind
jetzt
in
einem
gewissen
Alter
Ma
siamo
ancora
vivi
non
credo
alle
banalità
dette
da
ragazzini
Aber
wir
leben
noch,
ich
glaube
nicht
an
die
Banalitäten,
die
von
Jugendlichen
gesagt
werden
Sarà
una
frase
incerta
ma
l'esperienza
è
più
forte
della
teoria
Es
mag
ein
unsicherer
Satz
sein,
aber
Erfahrung
ist
stärker
als
Theorie
Anche
se
spesso
non
ci
si
pensa
Auch
wenn
man
oft
nicht
daran
denkt
Ormai
abbiamo
una
certa
età,
ma
siamo
ancora
vivi
Wir
sind
jetzt
in
einem
gewissen
Alter,
aber
wir
leben
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tokyo
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.