Friz - Tokyo - перевод текста песни на немецкий

Tokyo - Frizперевод на немецкий




Tokyo
Tokio
Ormai abbiamo una certa età
Wir sind jetzt in einem gewissen Alter
Vivo aggrappato a una maniglia su un treno ad alta velocità
Ich lebe, mich an einen Griff klammernd, in einem Hochgeschwindigkeitszug
Affollato e compresso
Überfüllt und zusammengepresst
Claustrofobico come a Tokyo dopo essere stato spinto all'ingresso
Klaustrophobisch wie in Tokio, nachdem man am Eingang hineingeschoben wurde
Cosa vedo dalla sponda di questo letto?
Was sehe ich vom Rand dieses Bettes aus?
Nella luce dell'alba prima di dormire la mattina presto
Im Licht der Morgendämmerung, bevor ich am frühen Morgen schlafe
I polpastrelli macchiati di nicotina che estraggono da una tazza
Nikotinbefleckte Fingerspitzen, die aus einer Tasse
Monete da 20 cents di resto
20-Cent-Münzen als Wechselgeld herausziehen
Vedo esattamente quel che c'è davanti a me
Ich sehe genau das, was vor mir liegt
I nostri piedi bianchi sul verde della moquette
Unsere weißen Füße auf dem Grün des Teppichs
Le nostre mani con i buchi e vuote
Unsere Hände mit Löchern und leer
Frugano nelle tasche bucate in cerca di banconote
Wühlen in löchrigen Taschen auf der Suche nach Geldscheinen
Senza il bisogno di esagerare
Ohne übertreiben zu müssen
Vedo le nostre facce senza padre
Ich sehe unsere vaterlosen Gesichter
Non ho mai avuto necessità di elemosinare
Ich musste nie betteln
Attenzioni per avere attenzioni o simili stronzate, ti pare?
um Aufmerksamkeit oder ähnlichen Mist, meinst du nicht?
Ormai abbiamo una certa età ma siamo ancora vivi
Wir sind jetzt in einem gewissen Alter, aber wir leben noch
Non credo alle banalità dette da ragazzini
Ich glaube nicht an die Banalitäten, die von Jugendlichen gesagt werden
Sarà una frase incerta
Es mag ein unsicherer Satz sein
Ma l'esperienza è più forte della teoria
Aber Erfahrung ist stärker als Theorie
Anche se spesso non ci si pensa
Auch wenn man oft nicht daran denkt
Ora che ormai siamo stanziali
Jetzt, wo wir sesshaft geworden sind
Come le panchine spoglie nei nuovi centri residenziali
Wie die kahlen Bänke in den neuen Wohngebieten
Dove un tempo i marocchini ci vendevano il fumo
Wo uns früher die Marokkaner Haschisch verkauften
E ad oggi non ci vedi quasi più nessuno
Und heute sieht man dort kaum noch jemanden
Noi accalchiamo i polmoni con scarichi e mozziconi
Wir verstopfen unsere Lungen mit Abgasen und Zigarettenstummeln
Aspettiamo il sole con la testa fuori dai balconi
Wir warten auf die Sonne, den Kopf aus dem Balkon gestreckt
Ma la nebbia ingoia i grattacieli con la calma
Aber der Nebel verschluckt die Wolkenkratzer mit Ruhe
Chissà se li vomiterà di nuovo all'alba?
Wer weiß, ob er sie bei Tagesanbruch wieder ausspuckt?
Vedo quel poco che ci resta
Ich sehe das wenige, was uns bleibt
Residui di una festa
Überreste einer Party
La sveglia desta, perché ci detesta
Der Wecker weckt uns, weil er uns verabscheut
La mia faccia mesta
Mein tristes Gesicht
È disillusa come quella di chi ha un forte ideale e ancora protesta
Ist desillusioniert wie das von jemandem, der ein starkes Ideal hat und immer noch protestiert
Finisce sempre male
Es endet immer schlecht
Mi rubi il cuore come i rom rubano il rame, peso da scaricare
Du stiehlst mir das Herz, wie die Roma Kupfer stehlen, eine Last zum Abladen
Accartocciati in mezzo a questo brulicare
Zusammengekauert inmitten dieses Gewimmels
Continui a farmi bestemmiare
Du bringst mich immer wieder zum Fluchen
Amen
Amen
Ormai abbiamo una certa età
Wir sind jetzt in einem gewissen Alter
Ma siamo ancora vivi non credo alle banalità dette da ragazzini
Aber wir leben noch, ich glaube nicht an die Banalitäten, die von Jugendlichen gesagt werden
Sarà una frase incerta ma l'esperienza è più forte della teoria
Es mag ein unsicherer Satz sein, aber Erfahrung ist stärker als Theorie
Anche se spesso non ci si pensa
Auch wenn man oft nicht daran denkt
Ormai abbiamo una certa età, ma siamo ancora vivi
Wir sind jetzt in einem gewissen Alter, aber wir leben noch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.