Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Tranquilo
Komm entspannt
Precisava
de
hoje,
precisava
Ich
brauchte
heute,
ich
brauchte
es
Precisava
mesmo
d'ocê
Ich
brauchte
dich
wirklich
Precisava
hoje,
precisava
agora
Ich
brauchte
heute,
ich
brauchte
es
jetzt
Precisava
ontem
também
Ich
brauchte
es
gestern
auch
Pr'onde
eu
vou
agora?
Eu
não
sei
Wohin
gehe
ich
jetzt?
Ich
weiß
es
nicht
Só
queria
ir
embora,
já
são
8 horas
Ich
wollte
nur
weg,
es
ist
schon
8 Uhr
Eu
ainda
nem
almocei
Ich
habe
noch
nicht
einmal
zu
Mittag
gegessen
Essa
comida
tóxica,
tanta
gente
pobre
Dieses
giftige
Essen,
so
viele
arme
Leute
Esperando
a
ajuda
de
Deus
Die
auf
Gottes
Hilfe
warten
O
futuro
é
jovem,
o
meu
filho
é
jovem
Die
Zukunft
ist
jung,
mein
Sohn
ist
jung
Precisa
da
ajuda
do
seu
Er
braucht
deine
Hilfe
E
d'onde
vem
ajuda
eu
não
sei
Und
woher
die
Hilfe
kommt,
weiß
ich
nicht
Rimas
refrescantes
como
um
Halls
na
boca
Erfrischende
Reime
wie
ein
Halls
im
Mund
Paranoia
delirante,
Adersen
Sarah,
a
louca
Delirante
Paranoia,
Adersen
Sarah,
die
Verrückte
Eu
nunca
li
esse
livro,
só
a
capa
e
a
loja
Ich
habe
dieses
Buch
nie
gelesen,
nur
das
Cover
und
den
Laden
Realganjaboy
esse
é
o
meu
@
Realganjaboy
das
ist
mein
@
Se
não
tiver
comigo,
corra
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
lauf
Toda
minha
derrota
é
forjada
Jede
meiner
Niederlagen
ist
vorgetäuscht
Mas
minha
vitória
voa
Aber
mein
Sieg
fliegt
Acima
dessa
gente
tosca,
sou
um
cara
foda
Über
diesen
ungeschliffenen
Leuten,
ich
bin
ein
krasser
Typ
Digo
isso
em
voz
alta
Das
sage
ich
laut
Não
sei
dar
nó
em
gravata
e
foda-se
Ich
kann
keine
Krawatte
binden
und
scheiß
drauf
Nem
tô
usando
roupa
Ich
trage
nicht
einmal
Kleidung
Então,
todas
as
marcas
tolas
Also,
all
die
dummen
Marken
Eu
não
uso
camiseta
Ich
trage
kein
T-Shirt
Vivo
maluco
no
mundo
da
Lua
Ich
lebe
verrückt
in
der
Mondwelt
Só
quem
vive
aqui
pode
comprar
luneta
Nur
wer
hier
lebt,
kann
ein
Fernrohr
kaufen
Toda
vez
que
volta
cê
vê
um
cometa
Jedes
Mal,
wenn
du
zurückkommst,
siehst
du
einen
Kometen
Minha
linguagem
no
céu
da
boca
dela,
na
pele
Meine
Sprache
an
ihrem
Gaumen,
auf
der
Haut
Na
boca
dela,
até
a
tela
dela
ver
estrelas
In
ihrem
Mund,
bis
ihr
Bildschirm
Sterne
sieht
Sou
o
mesmo,
com
uma
nova
roupagem
Ich
bin
derselbe,
in
neuem
Gewand
Agora
tem
uns
meses
que
eu
não
falo
bobagem
Seit
einigen
Monaten
rede
ich
keinen
Unsinn
mehr
A
idade
chega,
conforme
o
beijo,
a
gente
muda
a
linguagem
Das
Alter
kommt,
mit
dem
Kuss
ändern
wir
die
Sprache
Sou
seu
irmão
de
outra
ninhada,
filho
de
outro
cachorro
Ich
bin
dein
Bruder
aus
einem
anderen
Wurf,
Sohn
eines
anderen
Hundes
Que
aguenta
e
não
pede
socorro
Der
durchhält
und
nicht
um
Hilfe
bittet
Cada
um
na
sua
caminhada,
praticamente
solto
Jeder
auf
seinem
eigenen
Weg,
praktisch
frei
Falta
essa
pureza
quando
eu
vejo
Diese
Reinheit
fehlt,
wenn
ich
sehe
Que
a
gente
não
é
mais
o
mesmo
Dass
wir
nicht
mehr
dieselben
sind
Hoje
somos
mais
do
mesmo
Heute
sind
wir
mehr
vom
Gleichen
Tenho
medos,
não
de
que
me
aponte
o
dedo
Ich
habe
Ängste,
nicht
davor,
dass
man
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigt
Mas,
se
eu
tiver
que
ir,
que
não
vá
cedo
Aber
wenn
ich
gehen
muss,
dann
nicht
zu
früh
Machuquei
meu
tempo
concertando
erros
Ich
habe
meine
Zeit
damit
verletzt,
Fehler
zu
korrigieren
Hoje
eu
prefiro
mais
os
meus
defeitos
Heute
bevorzuge
ich
eher
meine
Fehler
Aqui
aonde
eu
tô
não
sinto
amor
direito
Hier,
wo
ich
bin,
fühle
ich
keine
richtige
Liebe
Permaneço
frio
quase
o
tempo
inteiro
Ich
bleibe
fast
die
ganze
Zeit
kalt
Não
tá
me
fazendo
bem
viver
assim
Es
tut
mir
nicht
gut,
so
zu
leben
Eu
não
tô
mais
afim
de
sair
Ich
habe
keine
Lust
mehr
auszugehen
Acho
que
não
dá
mais
pra
mim
Ich
glaube,
das
ist
nichts
mehr
für
mich
Você
não
entende,
não
é
minha
culpa
Du
verstehst
es
nicht,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Falo,
mas
ninguém
me
escuta
Ich
rede,
aber
niemand
hört
mir
zu
Caminho
depressa,
a
vida
não
me
espera
Ich
gehe
schnell,
das
Leben
wartet
nicht
auf
mich
Eu
cansei
dessa
conversa
Ich
bin
dieses
Gesprächs
müde
A
dor
que
me
aflige
não
cessa
Der
Schmerz,
der
mich
quält,
hört
nicht
auf
Dê
à
César
o
que
é
de
César
Gebt
dem
Kaiser,
was
des
Kaisers
ist
E
ao
homem
o
que
pede
em
reza
Und
dem
Menschen,
worum
er
im
Gebet
bittet
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Verrückte,
nur
ich
spreche
die
Sprache
deines
Mundes
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
Ich
habe
von
deinen
Zeichen
gelernt,
lebe
im
Rausch
Constelações
falam
demais
Konstellationen
reden
zu
viel
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Verrückte,
nur
ich
spreche
die
Sprache
deines
Mundes
Eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
Ich
habe
von
deinen
Zeichen
gelernt,
lebe
im
Rausch
Constelações
falam
demais
Konstellationen
reden
zu
viel
Sábado
eu
te
vi,
te
precisava
Samstag
sah
ich
dich,
ich
brauchte
dich
Baby,
onde
cê
tava?
Se
eu
te
procurava
Baby,
wo
warst
du?
Ich
hab
dich
doch
gesucht
Não
tá
me
fazendo
bem
te
ver
com
outro
alguém
Es
tut
mir
nicht
gut,
dich
mit
jemand
anderem
zu
sehen
Me
jurou
esperar,
e
eu
também
Du
hast
mir
geschworen
zu
warten,
und
ich
auch
Tô
vivendo
outra
sintonia
louca
Ich
lebe
eine
andere
verrückte
Harmonie
Guarda
minhas
memórias
Behalte
meine
Erinnerungen
Mas
devolve
as
minhas
roupas,
às
vezes
tão
poucas
Aber
gib
mir
meine
Kleidung
zurück,
manchmal
so
wenig
Fome
de
verdade
que
não
se
mata
nas
sopas
Echter
Hunger,
der
sich
nicht
mit
Suppen
stillen
lässt
Então
vem
comigo,
baila
Also
komm
mit
mir,
tanze
Entre
flerte,
briga
e
falha
Zwischen
Flirt,
Streit
und
Versagen
Epiderme
surta:
se
não
suga,
chupa
Die
Oberhaut
flippt
aus:
wenn
sie
nicht
saugt,
dann
lutscht
sie
Me
desculpa
só
te
usar
como
desculpa
Entschuldige,
dass
ich
dich
nur
als
Ausrede
benutze
Troca
esse
roteiro,
a
inércia
Ändere
dieses
Drehbuch,
die
Trägheit
Nunca
combinou
com
esse
inteiro
Passte
nie
zu
diesem
Ganzen
Se
viveu,
viveu,
mas
eu
vivi
primeiro
Wenn
du
gelebt
hast,
hast
du
gelebt,
aber
ich
habe
zuerst
gelebt
Nesse
calabouço
quis
saber
meu
paradeiro
In
diesem
Kerker
wolltest
du
wissen,
wo
ich
bin
E
se
eu
nunca
mais
quiser
te
olhar
nos
olhos
Und
wenn
ich
dir
nie
wieder
in
die
Augen
sehen
will
E
dizer:
tá
tudo
bem,
que
eu
deixe
de
ser
rude
Und
sagen:
alles
ist
gut,
und
aufhöre,
unhöflich
zu
sein
Se
eu
só
quiser
viver
minha
vida
longe
de
você
Wenn
ich
nur
mein
Leben
weit
weg
von
dir
leben
will
Quem
sabe
a
gente
mude
Wer
weiß,
vielleicht
ändern
wir
uns
Louca,
só
eu
falo
a
língua
da
sua
boca
Verrückte,
nur
ich
spreche
die
Sprache
deines
Mundes
E
eu
aprendi
com
seus
sinais,
vivendo
em
frenesi
Und
ich
habe
von
deinen
Zeichen
gelernt,
lebe
im
Rausch
Constelações
falam
demais
Konstellationen
reden
zu
viel
Se
elas
falam
demais
Wenn
sie
zu
viel
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.