Froid - Best Friend - перевод текста песни на немецкий

Best Friend - Froidперевод на немецкий




Best Friend
Beste Freundin
Every lesson learned
Jede Lektion gelernt
O garoto mais estranho da casa
Der seltsamste Junge im Haus
Bebe cacos pra fazer uma garrafa, baby
Trinkt Scherben, um eine Flasche zu machen, Baby
A barba cresce, a raiva cresce
Der Bart wächst, die Wut wächst
Vendo uma creche juntar
Sehe, wie eine Kita zusammenbringt
A Lady Gaga e o Grammy, odeio prêmios
Lady Gaga und den Grammy, ich hasse Preise
Ela geme, mas nem te falo segredos
Sie stöhnt, aber ich verrate dir keine Geheimnisse
A mentira é que a perna treme
Die Lüge ist, dass das Bein zittert
Ela faz eu provar do creme
Sie lässt mich von der Creme kosten
Marrom e bege na pele me protege dos raios
Braun und Beige auf der Haut schützen mich vor den Strahlen
Fico dourado ao Sol de certos horários
Ich werde golden in der Sonne zu bestimmten Zeiten
Eu não preocupado com a crise
Ich mache mir keine Sorgen um die Krise
Eu tentei alertá-los, sempre preparado pra isso
Ich habe versucht, sie zu warnen, immer darauf vorbereitet
Na hora igual meu relógio suíço
Pünktlich wie meine Schweizer Uhr
Que serve de enfeite de prejuízo
Die als Zierde des Verlusts dient
Suicídio, meu antigo eu era
Selbstmord, mein altes Ich ist Geschichte
Eu levito, esquecido, eu não fechei a janela
Ich schwebe, vergessen, ich habe das Fenster nicht geschlossen
Magnetizado pelo plano físico
Magnetisiert von der physischen Ebene
Disse pro Chris que eu sou o penúltimo romântico
Sagte Chris, dass ich der vorletzte Romantiker bin
Quando escrevo algo típico triplico minha chance
Wenn ich etwas Typisches schreibe, verdreifache ich meine Chance
Quixote em revanche, com Sancho Pança
Quijote in Revanche, mit Sancho Panza
O James do Bond, sem aliança
Der James von Bond, ohne Ring
Aquele que vive sem paciência
Derjenige, der ohne Geduld lebt
Não pede desculpa e paga a fiança, eu não sou criança
Entschuldigt sich nicht und zahlt die Kaution, ich bin kein Kind
Ninguém se compara ao estilo que eu faço, não adianta
Niemand kann sich mit dem Stil vergleichen, den ich mache, es nützt nichts
(Desventuras de sexo, culpa dos cérebros)
(Sexuelle Missgeschicke, Schuld der Gehirne)
Eu sinto muito pelo meu cuidado
Ich bedauere meine Fürsorge sehr
Me desculpo pelo seu discurso mal fundado
Ich entschuldige mich für deine schlecht begründete Rede
Me desculpa por me sentir culpado
Entschuldige, dass ich mich schuldig fühle
A culpa acovarda os homens
Schuld macht Männer feige
A luz emancipa os anjos
Das Licht emanzipiert die Engel
(A vida é um desejo)
(Das Leben ist ein Wunsch)
Depois do Corona, vou em Los Angeles
Nach Corona werde ich in Los Angeles sein
No mesmo bairro onde a credibilidade anda
Im selben Viertel, in dem die Glaubwürdigkeit wohnt
Onde a grana manda
Wo das Geld regiert
Você calçar a fama
Dass du den Ruhm anziehst
Os rios alagam casas, drama
Die Flüsse überfluten Häuser, Drama
Deuses brincando de autorama
Götter, die Autorennbahn spielen
Um diamante abaixo de Gana
Ein Diamant unter Ghana
Fez um homem branco inventar o diploma
Ließ einen weißen Mann das Diplom erfinden
pra não encosta na lama
Nur um nicht den Schlamm zu berühren
Essa eu pensei na Califórnia
Daran dachte ich in Kalifornien
Li num para-lama, anh, yall
Las es auf einem Kotflügel, äh, ihr alle
Às vez meio pá, mas bem
Manchmal bin ich etwas daneben, aber mir geht's schon gut
É bom não ligar e deixar fluir
Es ist gut, sich nicht darum zu kümmern und es fließen zu lassen
Quando isso passar vou dar um rolê
Wenn das vorbei ist, werde ich eine Runde drehen
no paraíso
Dort im Paradies
Eu queria ser seu best friend
Ich wollte nur dein bester Freund sein
passou no test drive
Du hast die Probefahrt bestanden
Meio mad, mic master
Halb verrückt, Mic Master
Derrubei o Mike Tyson
Ich habe Mike Tyson umgehauen
Digo mais, Big Mac mata mais que baseado
Ich sage mehr, Big Mac tötet mehr als ein Joint
num os lado, não, o Google Maps
Du siehst die Seiten nicht, nein, nur Google Maps
Meu verso num é chiclet, nem clichê
Mein Vers ist kein Kaugummi, kein Klischee
Nem click-clack, clipe tem
Kein Click-Clack, ein Clip ist da
Pro vê, mas dream intenso
Damit du siehst, aber intensiver Traum
Smoke french, sua intença'
Rauche Französisch, deine Absicht
É vintage, nem sei
Ist Vintage, ich weiß nicht mal
Igual Fliper'ou Nintendo
Wie Flipper oder Nintendo
Não tenho balas ou rifles
Ich habe keine Kugeln oder Gewehre
Às vez meio pá, mas bem
Manchmal bin ich etwas daneben, aber mir geht's schon gut
É bom não ligar e deixar fluir
Es ist gut, sich nicht darum zu kümmern und es fließen zu lassen
Quando isso passar vou dar um rolê
Wenn das vorbei ist, werde ich eine Runde drehen
no paraíso
Dort im Paradies
Às vez meio pá, mas bem
Manchmal bin ich etwas daneben, aber mir geht's schon gut
É bom não ligar e deixar fluir
Es ist gut, sich nicht darum zu kümmern und es fließen zu lassen
Quando isso passar vou dar um rolê...
Wenn das vorbei ist, werde ich eine Runde drehen...
(I'm so crazy, oh, crazy)
(Ich bin so verrückt, oh, verrückt)
Yeah
Yeah
Baby, please (Please)
Baby, bitte (Bitte)
Descobri o peso que
Ich entdeckte das Gewicht, das
Carrego em quilos, às vezes rio
Ich in Kilos trage, manchmal lache ich
Às vezes choro e rio
Manchmal weine ich und lache
Crocodilo
Krokodil
Liu Kang
Liu Kang
Na sequência um sopro quente
Danach ein warmer Hauch
Igual ninguém, igual meu pai, nem ligo
Wie niemand, wie mein Vater, ist mir egal
Iguala o pão, que eu nem sigo
Es ist so alltäglich wie Brot, dem ich nicht einmal folge
Perdi a pregação, o banho
Ich verpasste die Predigt, das Bad
De pipoca e o bar mitzvah
Aus Popcorn und die Bar Mizwa
Deus, você precisa perdoar minha preguiça
Gott, Du musst meine Faulheit verzeihen
Eu tive um Ford Ka, um Volkswagen Polo, um i30
Ich hatte einen Ford Ka, einen Volkswagen Polo, einen i30
Se tu ver meu carro hoje, vai pensar que é de corrida
Wenn du mein Auto heute siehst, wirst du denken, es ist ein Rennwagen
Mas me sinto grato, me apeguei com a Bíblia
Aber ich fühle mich dankbar, ich habe mich an die Bibel gehalten
A que eu tenho junto com a que eu tinha
Der Glaube, den ich habe, zusammen mit dem Glauben, den ich hatte
que eu tenho pela minha torcida (Deus)
Glaube, den ich für meine Fans habe (Gott)
Nada mais me excita, eu
Nichts anderes erregt mich mehr, ich
Catei latinha, fui quem recicla
Ich habe Dosen gesammelt, ich war schon derjenige, der recycelt
Isso é poesia, sou eu quem recita, yeah
Das ist Poesie, ich bin derjenige, der rezitiert, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.