Текст и перевод песни Froid - Chuva
Vocês
que
são
testemunha
You
who
are
a
witness
E
ao
mesmo
tempo
cúmplice
And
at
the
same
time
an
accomplice
Vocês
que
ensinam
ereto
You
who
teach
upright
Ao
mesmo
tempo
curvam-se
At
the
same
time
you
bow
down
Pensar
é
tão
presente
Thinking
is
so
present
Represente
em
nuvens
Represented
in
clouds
Estamos
mar
adentro
aonde
tudo
turva-se
We
are
out
at
sea
where
everything
is
cloudy
Você
que
tá
com
medo
dessa
onda
enorme
You
who
are
afraid
of
this
huge
wave
Atravessei
quando
era
só
uma
marolinha
I
crossed
when
it
was
just
a
ripple
Disseram
que
era
foda,
eu
não
morri
de
fome
They
said
it
was
tough,
I
didn't
starve
to
death
Também
não
tenho
o
dom
de
trabalhar
pra
firma
I
don't
have
the
gift
of
working
for
a
firm
either
Por
isso
eu
estou
lá
com
esse
papo
retíssimo
That's
why
I'm
there
with
this
straight
talk
Tô
sem
"papas
na
língua",
a
rua
gosta
é
disso
I'm
not
"mincing
my
words",
the
street
likes
it
Não
vão
me
derrubar,
podem
mandar
outro
míssil
They
won't
bring
me
down,
they
can
send
another
missile
Estou
em
erupção
com
a
inspiração
do
início
I'm
erupting
with
the
inspiration
of
the
beginning
O
sol
saiu
pra
quem
tem
crédito,
não
pra
tu
The
sun
came
out
for
those
who
have
credit,
not
for
you
Deitado
aí
eternamente
em
berço
esplêndido
Lying
there
eternally
in
a
splendid
cradle
O
simples
é
idêntico
ao
complexo
The
simple
is
identical
to
the
complex
Ah
se
eles
soubessem
da
capacidade
Oh
if
they
only
knew
of
the
capacity
Que
eles
têm
no
cérebro
That
they
have
in
their
brains
Ai,
êê,
êê
Oh
yeah,
yeah,
yeah
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Help
me,
Father,
help
me
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Bring
rain,
so
I
can
remember
that
I'm
alive
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Help
me,
Father,
help
me
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Bring
rain,
so
I
can
remember
that
I'm
alive
Vai
pra
fora
agora
e
olha
pro
maldito
céu
Go
outside
now
and
look
at
that
damn
sky
Que
você
tanto
ora
That
you
pray
to
so
much
Fala
pra
esse
deus
pra
quem
tu
sempre
chora
Tell
that
god
to
whom
you
always
cry
Que
não
quer
morrer
mas
só
que
a
vida
te
apavora
That
you
don't
want
to
die,
but
that
life
terrifies
you
Feche
os
olhos
e
Close
your
eyes
and
Diga-me
você
aonde
o
caos
mora?
Tell
me,
where
does
chaos
dwell?
Por
aqui
a
grana
gira,
todo
sangue
que
circula
Around
here,
money
circulates,
all
the
blood
that
flows
Com
a
sujeira
que
rodeia,
todo
cérebro
que
esfria
With
the
dirt
that
surrounds
it,
every
brain
that
grows
cold
Enquanto
o
coração
bombeia,
toda
pele
que
arrepia
While
the
heart
pumps,
every
skin
that
creeps
Com
a
perna
não
bambeia
quando
a
lua
dela
ovula
With
the
leg
that
doesn't
tremble
when
the
moon
ovulates
Se
a
gente
se
jutasse
seria
tão
forte
quanto
um
megazord
If
we
were
to
join
forces,
we
would
be
as
strong
as
a
Megazord
É
óbvio
que
não
é
os
Power
Ranger
It's
obvious
that
it's
not
the
Power
Rangers
Desde
que
o
quadrúpede
transformou
em
megalópole
Since
the
quadruped
transformed
into
a
megalopolis
Aves
como
eu
planejam
ter
um
vôo
leve
Birds
like
me
plan
to
have
a
light
flight
Ainda
não
descobri
aonde
estacionei
a
nave
I
haven't
found
where
I
parked
the
ship
yet
Quero
voltar
pra
casa,
minha
mulher
pra
fazer
love
I
want
to
go
home,
to
make
love
to
my
wife
Quero
tirar
minha
cara
dos
cartazes
das
paredes
I
want
to
take
my
face
off
the
posters
on
the
walls
Ligar
pra
todos
inimigos
e
tentar
fazer
a
pazes
Call
all
my
enemies
and
try
to
make
peace
Ai
ai,
ôô,
ôô
Oh
oh,
ooh,
ooh
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Help
me,
Father,
help
me
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Bring
rain,
so
I
can
remember
that
I'm
alive
Me
ajuda
pai,
me
ajuda
Help
me,
Father,
help
me
Traz
chuva
pr'eu
lembrar
que
eu
tô
vivo
Bring
rain,
so
I
can
remember
that
I'm
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.