Froid - Negro É Foda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Froid - Negro É Foda




Negro É Foda
Being Black is Awesome
Desde que o quadrúpede transformou em megalópole
Ever since the quadruped transformed into a megalopolis,
Que eu quero um lote em Júpiter, um pouco mais longe de Pirenópolis
I've wanted a plot on Jupiter, a bit further from Pirenópolis.
Me senti o Guliver, na rua Oliver
I felt like Gulliver on Oliver Street,
Lúcifer é um dobermann, você não se sente um hamster?
Lucifer is a Doberman, don't you feel like a hamster?
Janela da alma eu vejo o lado de fora da jaula
Through the window of the soul, I see the outside of the cage
Que a pele encapa, que a pele enruga a pele rasga
That the skin covers, that the skin wrinkles, that the skin tears.
Escuta se eu não gozar a fuga a culpa não serviu de nada
Listen, if I don't cum, the escape, the guilt served no purpose.
Reparou que eu parei de parar
Did you notice I stopped stopping?
Porque você acelerou num vicio circular
Because you accelerated in a circular vice.
Diga me mais sobre o trabalho, ele não faz pirar?
Tell me more about work, doesn't it drive you crazy?
Se não é o cheiro do dinheiro que faz respirar
If it's not the smell of money that makes you breathe.
Com essa visão tão míope e esse olfato gripe, eu preciso da trip
With this myopic vision and this flu-like sense of smell, I need the trip.
A solidão é um chip, eu sou the black sheep
Loneliness is a chip, I'm the black sheep.
E a grana cai num kick e sai, tem que ter pique uai
And the money comes in with a kick and goes out, gotta have stamina, girl.
Meu coração faz cambalhotas feito um acrobata
My heart does somersaults like an acrobat,
E o meu estômago se dobra que nem no ioga
And my stomach folds like in yoga,
E o meu corpo se enverga igual a um de cabra
And my body bends like a crowbar,
A minha alma vibra igual como um vidro de pólvora
My soul vibrates like a glass of gunpowder.
Quem tem a cura do ebola fabricou a raiva
Whoever has the cure for Ebola manufactured rage.
Essa é minha linguagem como um poliglota
This is my language, like a polyglot.
Eu pareço ser idiota e você sensata
I seem to be an idiot and you're sensible.
Eu sem saco pra provar tudo que o mundo prova
I'm not in the mood to prove everything the world proves.
Cara, quer saber o que é mais hilário
Man, do you want to know what's most hilarious?
Isso daqui não é uma letra é um documentário
This is not a lyric, it's a documentary,
Que tenta falar de tempo sem falar de horário
That tries to talk about time without talking about schedules.
Você é internacional, nós somos interplanetários
You're international, we're interplanetary.
Somos a mudança dessa era
We are the change of this era,
Proibimos armas, legalizamos ervas
We ban weapons, legalize herbs,
E nada é tão novo pra essa galera
And nothing is so new for these people,
O futuro não é novo é uma mulher velha
The future is not new, it's an old woman.
E eu fora de mim, para de rir
And I'm out of my mind, stop laughing.
Sou nômade e ela quer ser o meu cônjuge
I'm a nomad and she wants to be my spouse.
Juro que não enlouqueci, seu nome é Jasmine
I swear I haven't gone crazy, her name is Jasmine,
Eu sou Aladin, por ti posso roubar McDonald's
I'm Aladdin, I could rob McDonald's for you.
Atiraram pedras no meu paraquedas
They threw stones at my parachute,
Me esborrachei acho que quebrei as duas pernas
I crashed, I think I broke both legs,
Sinto que quebrou, muita dor no maxilar
I feel it's broken, a lot of pain in my jaw,
Mas a fome é maior que a dor ainda posso mastigar
But hunger is greater than pain, I can still chew.
Eu também sinto essa fome de tudo
I also feel this hunger for everything,
Todo mundo tem fome de tudo no mundo, todo
Everyone is hungry for everything in the world, everyone,
é ter fome é o nome do mundo
It's to be hungry is the name of the world,
O povo tem nome pra tudo e o mundo tem fome de novo
People have a name for everything and the world is hungry again.
Hoje eu gostei da lua, eu sou lunático
Today I liked the moon, I'm a lunatic.
Eu procurei a verdade, eu fui verídico
I looked for the truth, I was truthful.
Eu aceitei seu caô, eu sou simpático
I accepted your bullshit, I'm nice.
E quando quero aparecer sou invisível!
And when I want to appear, I'm invisible!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.