Froid - Q? - перевод текста песни на немецкий

Q? - Froidперевод на немецкий




Q?
Frage?
Eu sou seu herói (cê me ouviu)
Ich bin dein Held (hast du mich gehört)
Matei o vilão (ah game over)
Habe den Bösewicht getötet (ah, Game Over)
Eu não sou o vilão (I love you)
Ich bin nicht der Bösewicht (Ich liebe dich)
Eu sou seu super herói (ah, mais um)
Ich bin dein Superheld (ah, nur noch einer)
Eu sou o herói (cê me ouviu)
Ich bin nur der Held (hast du mich gehört)
Matei o vilão (game over)
Habe den Bösewicht getötet (Game Over)
Eu não sou o vilão (I love you)
Ich bin nicht der Bösewicht (Ich liebe dich)
Sou seu super herói (ahn, mais um)
Bin dein Superheld (ahn, nur noch einer)
Onde eu vou um flash, mano, eu vou flash
Wo ich hingehe, ein Blitz, Alter, ich bin schnell wie der Blitz
Flash do meu rosto, fecha a camiseta
Blitz(licht) auf mein Gesicht, mach das T-Shirt zu
Veste a camiseta, fecha o rosto
Zieh das T-Shirt an, verdeck das Gesicht
Bom, se eu ou não fast
Nun, ob ich schnell bin oder nicht
Eu sou um bipolar best
Ich bin ein bipolarer Bester
Eu não quero explicar a tese
Ich will die These nicht erklären
Eu devo ser uns seis, sete
Ich muss so sechs, sieben [Persönlichkeiten] sein
Mate o pombo, pegue o gafanhoto
Töte die Taube, fang die Heuschrecke
A sorte conosco
Das Glück ist mit uns
Asse o pombo, sente o gosto
Brat die Taube, spür den Geschmack
Procurando a paz
Suche den Frieden
Que a paz esteja convosco
Dass der Frieden mit euch sei
Não no posto
Nicht an der Tankstelle
Não no carro desse louco
Nicht im Auto dieses Verrückten
Eles quer sair na mão
Sie wollen sich prügeln
Escuto tiras, ouço tiros
Ich höre Bullen, höre Schüsse
Eles quer sair na mão
Sie wollen sich prügeln
vivo sem motivo
Du lebst ohne Grund
quer mesmo sair na mão
Willst du dich wirklich prügeln
Eu prefiro um rosto lindo
Ich bevorzuge ein hübsches Gesicht
Eu não quero sair na mão
Ich will mich nicht prügeln
Fala água, esse álbum é sobre water
Sprich Wasser, dieses Album handelt von Wasser
Vem da alma pra tu ouvir com subwoofer
Kommt von der Seele, damit du es mit Subwoofer hörst
Verde água, rap
Meeresgrün, Rap
Mas eu prefiro forró
Aber ich bevorzuge Forró
Aceite água, a lei do karma
Akzeptiere Wasser, das Gesetz des Karmas
Eu sou seu herói (cê me ouviu)
Ich bin dein Held (hast du mich gehört)
Matei o vilão (ah game over)
Habe den Bösewicht getötet (ah, Game Over)
Eu não sou o vilão (I love you)
Ich bin nicht der Bösewicht (Ich liebe dich)
Eu sou seu super herói (ah, mais um)
Ich bin dein Superheld (ah, nur noch einer)
Eu sou o herói (cê me ouviu)
Ich bin nur der Held (hast du mich gehört)
Matei o vilão (game over)
Habe den Bösewicht getötet (Game Over)
Eu não sou o vilão (I love you)
Ich bin nicht der Bösewicht (Ich liebe dich)
Sou seu super herói (ahn, mais um)
Bin dein Superheld (ahn, nur noch einer)
Mudar o flow para que level
Den Flow ändern, auf welches Level
Fluir até solúvel, se viável
Fließen bis es löslich wird, wenn machbar
O ídolo do ídolo, unbelievable
Das Idol des Idols, unglaublich
Quanto tem no envelope
Wie viel ist im Umschlag
Empilho o ouro, salvo pelo gongo
Ich staple das Gold, vom Gong gerettet
Entra no bonde, o hip-hop é o veículo
Steig in die Crew ein, Hip-Hop ist das Fahrzeug
Nunca quis ter Abercrombie
Wollte nie Abercrombie haben
uma Kombi em Flowers Paint
Nur einen VW-Bus mit Blumen bemalt
Uma gata inteligente pra matar o presidente
Eine kluge Frau, um den Präsidenten zu töten
Antes que ele mate a gente
Bevor er uns tötet
Crianças, ouçam OutKast e assistam Zeitgeist
Kinder, hört OutKast und schaut Zeitgeist
Digam não ao McLanche
Sagt Nein zum Happy Meal
Vai piloto, corre pro aeroporto
Los Pilot, renn zum Flughafen
Eu ainda louco, o meu vôo é sete e pouco
Ich bin immer noch verrückt, mein Flug geht um kurz nach sieben
Que se foda, com essa mania escrota
Scheiß drauf, ich hab diese beschissene Angewohnheit
De guardar as coisa na roupa
Sachen in den Klamotten zu verstecken
Meu irmão com arroba
Mein Bruder hat Gras dabei
Ei, maluco
Hey, ich bin verrückt
Vou fazer uma tatuagem
Ich werde mir ein Tattoo stechen lassen
Tatuar uma geladeira na cabeça
Einen Kühlschrank auf den Kopf tätowieren
Pra esfriar minha cabeça, que besteira
Um meinen Kopf abzukühlen, was für ein Blödsinn
Nem devia ter ouvido a track inteira
Hätte den ganzen Track gar nicht hören sollen
Eu sou seu herói (cê me ouviu)
Ich bin dein Held (hast du mich gehört)
Matei o vilão (ah game over)
Habe den Bösewicht getötet (ah, Game Over)
Eu não sou o vilão (I love you)
Ich bin nicht der Bösewicht (Ich liebe dich)
Eu sou seu super herói (ah, mais um)
Ich bin dein Superheld (ah, nur noch einer)
Eu sou o herói (cê me ouviu)
Ich bin nur der Held (hast du mich gehört)
Matei o vilão (game over)
Habe den Bösewicht getötet (Game Over)
Eu não sou o vilão (I love you)
Ich bin nicht der Bösewicht (Ich liebe dich)
Sou seu super herói (ahn, mais um)
Bin dein Superheld (ahn, nur noch einer)
Eu odeio boçal
Ich hasse Proleten
Então talvez por isso que eu não leia jornal
Vielleicht lese ich deshalb keine Zeitung
A criançada aqui não vai mais pro sarau
Die Kinder hier gehen nicht mehr zu Dichterlesungen
Então talvez por isso devem no farol
Vielleicht sind sie deshalb an der Ampel
E que o presidente é viciado em anal
Und da der Präsident analsüchtig ist
E quem tem grana aqui é viciado em anel
Und wer hier Geld hat, süchtig nach Ringen ist
Essa jaqueta é sua e escrito Pharrell
Diese Jacke ist deine und da steht Pharrell drauf
A maioria aqui precisava de um help
Die meisten hier brauchten nur etwas Hilfe
Oh, hey, hello
Oh, hey, hallo
Adivinha quem, eu mesmo
Rate mal wer, ich selbst
De mim que você sente medo
Vor mir hast du Angst
Me um aba reta e um beco
Gib mir 'ne Flatcap und 'ne Gasse
Eu te assalto sem um berro
Ich raub dich aus ohne einen Schrei
Se eu disser não sinto o peso
Wenn ich sage, ich spüre das Gewicht nicht
Olha, eu não sinto mesmo
Schau, ich spüre es wirklich nicht
Eu morri tem cinco meses
Ich bin seit fünf Monaten tot
E ainda não fizeram o enterro
Und sie haben mich immer noch nicht beerdigt





Авторы: Froid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.