Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duas
vezes
ontem
eu
morri,
tédio
(Yeah)
Zweimal
gestern
starb
ich,
Langeweile
(Yeah)
Todas
essas
vezes
renasci,
teste
All
diese
Male
wurde
ich
wiedergeboren,
Test
Quem
não
tá
na
fila
tem
um
flip
pass
Wer
nicht
in
der
Schlange
steht,
hat
einen
Flip-Pass
Sempre
olhe
pro
céu
que
nem
um
sem
teto
Schau
immer
zum
Himmel
wie
ein
Obdachloser
No
banco
do
carona
do
conversível,
yeah
Auf
dem
Beifahrersitz
des
Cabrios,
yeah
Ela
fuma
pra
caramba
tipo
a
Nansy,
yeah
Sie
raucht
verdammt
viel
wie
Nansy,
yeah
Tudo
que
não
é
verdadeiro
não
convence,
yeah
Alles,
was
nicht
wahr
ist,
überzeugt
nicht,
yeah
Tu
só
mente
até
sua
mente
te
comer
vivo,
yeah
Du
lügst
nur,
bis
dein
Verstand
dich
bei
lebendigem
Leib
frisst,
yeah
Deve
ser
o
agrotóxico
nesse
alface
Muss
das
Pestizid
in
diesem
Salat
sein
Nesse
frango
um
hormônio,
nessa
água,
nesse
sonho
In
diesem
Huhn
ein
Hormon,
in
diesem
Wasser,
in
diesem
Traum
Umas
arma′,
umas
farda',
eu
te
salvo,
eu
te
amo
Ein
paar
Waffen,
ein
paar
Uniformen,
ich
rette
dich,
ich
liebe
dich
Nesse
caso
não
é
teatro,
eu
te
acho
um
barato
In
diesem
Fall
ist
es
kein
Theater,
ich
find
dich
klasse
E
se
o
vento
levar
pro
outro
ar
esse
lance
Und
wenn
der
Wind
diese
Sache
in
eine
andere
Luft
trägt
Num
instante
eu
morri
pra
você
respirar
In
einem
Augenblick
starb
ich,
damit
du
atmen
kannst
E
não
há
outra
chance,
não
há
atrações
Und
es
gibt
keine
andere
Chance,
keine
Attraktionen
Pra
causar
sensações
do
champanhe,
que
carai,
yeah
Um
Champagner-Sensationen
hervorzurufen,
was
zum
Teufel,
yeah
Duas
vezes
ontem
eu
morri,
tédio
(Yeah)
Zweimal
gestern
starb
ich,
Langeweile
(Yeah)
Todas
essas
vezes
renasci,
teste
All
diese
Male
wurde
ich
wiedergeboren,
Test
Quem
não
tá
na
fila
tem
um
flip
pass
Wer
nicht
in
der
Schlange
steht,
hat
einen
Flip-Pass
Sempre
olhe
pro
céu
que
nem
um
sem
teto
Schau
immer
zum
Himmel
wie
ein
Obdachloser
Oh
mãe,
quer
mais
um
black
block
com
mais
um
robocop?
Oh
Mutter,
willst
du
noch
einen
Black
Block
mit
noch
einem
Robocop?
Rude
boy
que
reúne
underground,
não
The
Voice
Rude
Boy,
der
Underground
versammelt,
nicht
The
Voice
Não
dê
voz
pra
esse
tipo
de
irmão
Gib
dieser
Art
von
Bruder
keine
Stimme
Não
dê
voto,
não
dá
mais,
quero
paz,
oh
Gib
keine
Stimme
ab,
es
geht
nicht
mehr,
ich
will
Frieden,
oh
Oh
mãe,
quer
me
ver
de
Amarok?
Eu
não
volto,
sem
moonwalk
Oh
Mutter,
willst
du
mich
im
Amarok
sehen?
Ich
komme
nicht
zurück,
kein
Moonwalk
Sem
minha
Glock,
esse
cop
quer
meu
doc′
Ohne
meine
Glock,
dieser
Cop
will
meine
Papiere
CNH,
eu
tô
loki,
no
stop,
true
stop
dos
stop
Führerschein,
ich
bin
verrückt,
kein
Stop,
wahrer
Stop
der
Stops
Por
mais
que
desfoque,
eu
tô
lá
Auch
wenn
es
verschwimmt,
ich
bin
da
Amanhã
vai
ser
do
mesmo
jeito
Morgen
wird
es
genauso
sein
A
mesma
galera
e
o
mesmo
frevo
Dieselbe
Clique
und
dieselbe
Party
Os
pássaros
à
noite
são
morcegos
Die
Vögel
bei
Nacht
sind
Fledermäuse
Vejo
o
que
desejo
e
desejo
não
ser
cego
Ich
sehe,
was
ich
begehre,
und
ich
begehre,
nicht
blind
zu
sein
Porque
desejo
não
ser
pego
Weil
ich
begehre,
nicht
erwischt
zu
werden
Tudo
nessa
vida
tem
um
preço
Alles
in
diesem
Leben
hat
einen
Preis
Leva
a
vida
leve,
à
noite
o
peso
Nimm
das
Leben
leicht,
nachts
die
Last
Tô
tirando
a
roupa,
é
assim
que
eu
quebro
o
gelo
(Uh,
yeah)
Ich
zieh
mich
aus,
so
breche
ich
das
Eis
(Uh,
yeah)
Areia
movediça
até
o
joelho,
yeah
Treibsand
bis
zum
Knie,
yeah
Você
não
me
enfeitiça,
eu
tô
com
Deus,
yeah
Du
verzauberst
mich
nicht,
ich
bin
bei
Gott,
yeah
Sou
um
livro
que
você
não
leu,
yeah
Ich
bin
ein
Buch,
das
du
nicht
gelesen
hast,
yeah
Eu
não
sou
daqui,
'cê
percebeu,
yeah
Ich
bin
nicht
von
hier,
hast
du
bemerkt,
yeah
Tá
tirando
tinta,
Jezebel,
yeah
Du
nimmst
Farbe
weg,
Jezebel,
yeah
Essa
paty
é
Princesa
Isabel,
yeah
Diese
Tussi
ist
Prinzessin
Isabel,
yeah
Se
você
tivesse
esse
papel,
yeah
Wenn
du
diese
Rolle
hättest,
yeah
Libertava
um
nego
como
eu,
yeah
Würdest
du
einen
Kerl
wie
mich
befreien,
yeah
Yeah,
você
é
um
palhaço
ou
'cê
tá
usando
Saruel?
Yeah,
bist
du
ein
Clown
oder
trägst
du
Sarouelhosen?
Sem
plástico,
é
só
pele,
é
só
você
e
eu
Kein
Plastik,
nur
Haut,
nur
du
und
ich
Responsáveis
pelas
vidas
que
nos
cercam
Verantwortlich
für
die
Leben,
die
uns
umgeben
Desde
cedo
eu
tenho
certo
que
felicidade
não
é
o
peso
Seit
früh
habe
ich
verstanden,
dass
Glück
nicht
das
Gewicht
ist
Sim,
eu
tenho
algumas
cartas,
vamo′
pôr
na
mesa
Ja,
ich
habe
ein
paar
Karten,
legen
wir
sie
auf
den
Tisch
Os
MCs
falam
de
din′,
tinha
ouro
no
berço
Die
MCs
reden
von
Geld,
hatten
Gold
in
der
Wiege
Minha
luta
pela
vida
é
de
'93
Mein
Kampf
ums
Leben
ist
von
'93
27
anos
nessa
guerra,
tô
Peloponeso
27
Jahre
in
diesem
Krieg,
ich
bin
Peloponnes
Na
verdade
a
verdade
arde
Tatsächlich
brennt
die
Wahrheit
Alô,
alô,
cumpadi,
me
dá
metade
verde,
metade
hash
Hallo,
hallo,
Kumpel,
gib
mir
halb
Gras,
halb
Hasch
E
faz
valer
a
viagem,
eu
não
tive
os
pais
em
Paris
Und
mach
die
Reise
lohnenswert,
ich
hatte
keine
Eltern
in
Paris
O
universo
mexe
uns
pauzin′,
reagrupa
a
gente
em
Paris
Das
Universum
zieht
ein
paar
Fäden,
bringt
uns
in
Paris
wieder
zusammen
Eu
não
tive
paz,
repare
Ich
hatte
keinen
Frieden,
beachte
das
Sempre
quero
mais
de
mim
igual
meu
ouro
card
key
Ich
will
immer
mehr
von
mir,
so
wie
meine
Gold-Schlüsselkarte
Eu
nunca
devi,
sim,
eu
ouço
a
Cardi
B
Ich
war
nie
etwas
schuldig,
ja,
ich
höre
Cardi
B
Quero
um
Cadillac
cinza,
isso
é
que
é
minha
card
em
um
beat
Ich
will
einen
grauen
Cadillac,
das
ist
meine
Karte
auf
einem
Beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Froid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.