Текст и перевод песни Froid - Sou Alaska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
noite
é
uma
criança;
a
bebida,
a
pedofilia
Ночь
— это
дитя,
а
выпивка
— педофилия,
E
o
drama
foi
justamente
no
meu
dia
de
folia
И
драма
случилась
как
раз
в
мой
праздничный
день.
Me
alimento
de
quilos
de
poesia
Я
питаюсь
килограммами
поэзии,
E
depois
vomito
da
barriga
tipo
anorexia
А
потом
выблевываю
ее
из
живота,
словно
анорексик.
A
brisa
é
que
depois
de
tanta
briga,
nego
aqui
veste
a
camisa
Ветер
перемен,
после
стольких
ссор,
народ
здесь
надевает
футболку,
Ainda
vende
a
camiseta
enquanto
lustra
escopeta
Все
еще
продает
майки,
полируя
дробовик,
Porque
grana
é
o
capeta
na
virilha
Ведь
деньги
— это
дьявол
в
паху.
Vocês
não
sabem
nem
um
terço
da
vendeta
Вы
не
знаете
и
трети
моей
мести.
Playboy,
nada
vem
de
graça,
eu
sou
a
lasca
Малышка,
ничего
не
дается
даром,
я
осколок
Do
diamante
mais
luminoso
que
cê
já
viu
na
praça
Самого
яркого
бриллианта,
который
ты
видела
на
площади.
Avança
se
tiver
coragem
Наступай,
если
хватит
смелости.
Tudo
bem
relatividade
Ладно,
относительность,
Caíram
da
cama,
eu
caí
da
lage
Они
упали
с
кровати,
я
упал
с
крыши.
O
bagulho
é
que
o
sonho
é
de
quem
busca
Вся
фишка
в
том,
что
мечта
принадлежит
тому,
кто
ищет,
E
quem
se
nega
a
verdade
é
quem
mais
se
frustra
А
кто
отрицает
правду,
тот
больше
всех
разочаровывается.
Pro
mau
aluno,
nenhum
professor
é
bom
Для
плохого
ученика
нет
хорошего
учителя,
O
ouvinte
é
quem
é
que
tem
que
ter
o
dom
Слушатель
должен
обладать
даром.
Acabei
de
roubar
a
razão
Я
только
что
украл
разум,
E
o
antigo
dono
sofria
de
depressão
А
его
бывший
владелец
страдал
от
депрессии.
Mas
tá
geral
no
clima
e
minha
visão
de
mercado
Но
все
в
настроении,
и
мое
видение
рынка
таково:
Arte
é
pra
quem
tá
chocado
e
armado
Искусство
для
тех,
кто
потрясен
и
вооружен.
Quando
acharem
minhas
digitais,
eu
já
terei
escapado
Когда
найдут
мои
отпечатки,
я
уже
буду
далеко.
Não
pensa
em
se
arrepender
Не
думай
о
раскаянии,
Parecia
bem
mais
íngreme
Казалось
намного
круче.
Olha
pra
mim
Посмотри
на
меня,
Você
que
diz
pra
me
doer
não
pode
me
atingir
Ты,
говорящая,
что
причинишь
мне
боль,
не
можешь
меня
задеть.
O
acaso
vai
me
proteger
Случайность
защитит
меня,
Quando
eu
perder
o
meu
dom
de
fingir
Когда
я
потеряю
свой
дар
притворяться.
Mas
tudo
vai
mudar,
esse
dia
vai
ter
fim
Но
все
изменится,
этому
дню
придет
конец,
Aquele
dia
vai
chegar,
eu
posso
pressentir
Тот
день
настанет,
я
это
предчувствую.
O
perigo
e
o
caos,
o
tempo
é
o
astral
Опасность
и
хаос,
время
— это
астрал,
Vai
mudar
a
mente
dos
homens
de
neandertal
Изменит
разум
людей-неандертальцев.
Eu
tenho
500
anos,
eu
sou
o
Drácula
Мне
500
лет,
я
Дракула,
E
você
é
muito
burro
pra
entender
metáfora
А
ты
слишком
глупа,
чтобы
понять
метафору.
O
CIEE
dizendo
que
tem
uma
vaga
CIEE
говорит,
что
есть
вакансия,
Mas
por
esses
500
conto,
eu
faço
beat
em
casa
Но
за
эти
500
баксов
я
сделаю
бит
дома.
Eu
sei
que
eu
levo
jeito
e
por
isso
eu
lidero
Я
знаю,
что
у
меня
есть
талант,
и
поэтому
я
лидер,
Eu
sou
um
inferno
pra
igreja,
um
Martinho
Lutero
Я
ад
для
церкви,
Мартин
Лютер.
Eu
me
casei
com
a
secretaria
eu
sou
um
grego
Я
женился
на
секретарше,
я
грек,
Deixo
os
outros
rappers
no
chinelo
e
ainda
mostro
o
dedo
Оставляю
других
рэперов
в
дураках
и
еще
показываю
им
средний
палец.
Ninguém
me
ofereceu
respeito
mas
eu
quero
Никто
не
предложил
мне
уважения,
но
я
хочу
его,
Por
eu
mesmo
ter
copiado
meu
CD
no
Nero
Потому
что
сам
скопировал
свой
CD
на
Nero.
Imagina
um
Mac
Book
zero,
o
game
eu
zero
Представь
себе
новый
Mac
Book,
я
обнуляю
игру,
Eu
sempre
fui
aluno
0
Я
всегда
был
нулевым
учеником.
Eu
ando
no
eixo
com
a
mina
que
eu
beijo
Я
гуляю
по
центру
с
девушкой,
которую
целую,
Do
jeito
que
eu
quero
com
aquele
montão
de
defeito
Так,
как
я
хочу,
со
всеми
ее
недостатками,
Quebrando
gelo
e
o
elo
com
fogo
no
rego
Разбивая
лед
и
узы
с
огнем
в
канаве.
Eu
sou
só
um
refém,
a
minha
mente
é
um
cativeiro
Я
всего
лишь
заложник,
мой
разум
— тюрьма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.