Текст и перевод песни Froid - Teoria do Ciclo da Água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teoria do Ciclo da Água
Water Cycle Theory
Y'all,
original
rude
boy,
man
Y'all,
original
rude
boy,
man
É
bom
porque
é
mal,
bro
It's
good
because
it's
bad,
bro
Pergunte
ao
Malcolm
X
Ask
Malcolm
X
Sou
o
novo
Marlboro
I'm
the
new
Marlboro
Mato
aliviando
o
estresse
I
kill,
relieving
stress
Algumas
curtem
Carlton,
igual
num
cartoon
Some
girls
like
Carlton,
just
like
in
a
cartoon
Mete
a
napa
no
talco
e
vai
seguindo
o
cardume
Put
their
nose
in
the
powder
and
follow
the
school
Só
começa
com
um
It
all
starts
with
one
Na
universidade,
ó
At
the
university,
yo
Jovens
dessa
idade,
ó
Young
people
of
this
age,
yo
Só
querem
mandar
um
Just
wanna
send
one
Mama,
no
laboratório
da
ONU
tem
um
pó
Mama,
there's
a
powder
in
the
UN
lab
Não
posso
ser
hipócrita
I
can't
be
a
hypocrite
Mas
sempre
vejo,
dá
ruim
But
I
always
see
it
goes
wrong
Garota,
eu
vou
pra
Califórnia
no
final
das
férias
Girl,
I'm
going
to
California
at
the
end
of
the
vacation
Eu
enjoei
do
rap,
vou
estudar
cinema
I'm
tired
of
rap,
I'm
gonna
study
cinema
Vou
escrever
poema
só
pra
quem
me
ama
I'm
gonna
write
poems
just
for
those
who
love
me
Não
mais
trocar
ofensa
com
essa
gente
estranha
No
more
exchanging
insults
with
these
strange
people
Eu
vou
pra
Califórnia
no
final
das
férias
I'm
going
to
California
at
the
end
of
the
vacation
Eu
enjoei
do
rap,
eu
vou
estudar
cinema
I'm
tired
of
rap,
I'm
gonna
study
cinema
Vou
escrever
poema
só
pra
quem
me
ama
I'm
gonna
write
poems
just
for
those
who
love
me
Não
mais
trocar
ofensa
com
essa
gente
estranha
No
more
exchanging
insults
with
these
strange
people
Curto
cortes
como
Kurt
curtia
I
like
cuts
like
Kurt
did
Puxo
forte
como
smoke,
cortina
I
pull
hard
like
smoke,
curtain
Beat
Atlanta
como
um
grower
cultiva
Atlanta
beat
like
a
grower
cultivates
E
a
Carolina
do
Norte
continua
racista
And
North
Carolina
remains
racist
Para
tudo
e
põe
a
camisinha
Stop
everything
and
put
on
a
condom
Sexo
virtual
é
bom
pra
CIA
Virtual
sex
is
good
for
the
CIA
Os
negros
querem
mais
o
drama?
Do
black
people
want
more
drama?
Eu
quero
a
grama
verde
I
want
the
green
grass
Eu
molho
enquanto
o
neighbor
cochila
I
water
while
the
neighbor
sleeps
Feito
à
mão,
feito
a
minha
Handmade,
made
like
mine
Igual
confeito
quando
o
dealer
cozinha
Like
candy
when
the
dealer
cooks
Feito
anfetamina
instantânea
ira
Like
amphetamine,
instant
anger
Afeta
alerta
é
foda
Affects
alertness,
it's
dope
Efeito
buzina
Horn
effect
Põe
defeito,
bro
Put
a
flaw
on
it,
bro
Tá
perfeito
o
flow
The
flow
is
perfect
Sai
de
mim
que
vai
pro
povo
preto
Get
out
of
me,
it
goes
to
the
black
people
Que
não
sai
de
mim
porque
eu
saí
do
gueto
Who
don't
leave
me
because
I
left
the
ghetto
O
gueto
em
mim
nunca
saiu
de
perto
The
ghetto
in
me
never
left
nearby
Bom
que
falem,
falem
mal
Good
that
they
talk,
talk
bad
Falem
muito,
mas
cê
tá
falido
Talk
a
lot,
but
you're
broke
O
hip
hop
quer
sua
cabeça,
bro
Hip
hop
wants
your
head,
bro
Cê
tá
fudido,
cara,
arruma
um
visto
You're
screwed,
man,
get
a
visa
Na
caneta
não
vai
dar
comigo
You
won't
be
able
to
handle
me
with
the
pen
Assinar
o
B.O.
é
ser
alto
risco
Signing
the
police
report
is
high
risk
Não
adianta
me
matar,
amigo
It's
no
use
killing
me,
friend
Que
a
primeira
linha
foi
um
sacrifício
(Bounce)
Because
the
first
line
was
a
sacrifice
(Bounce)
Garota,
eu
vou
pra
Califórnia
no
final
das
férias
Girl,
I'm
going
to
California
at
the
end
of
the
vacation
Eu
enjoei
do
rap,
vou
estudar
cinema
I'm
tired
of
rap,
I'm
gonna
study
cinema
Vou
escrever
poema
só
pra
quem
me
ama
I'm
gonna
write
poems
just
for
those
who
love
me
Não
mais
trocar
ofensa
com
essa
gente
estranha
No
more
exchanging
insults
with
these
strange
people
Eu
vou
pra
Califórnia
no
final
das
férias
I'm
going
to
California
at
the
end
of
the
vacation
Eu
enjoei
do
rap,
eu
vou
estudar
Cinema
I'm
tired
of
rap,
I'm
gonna
study
Cinema
Vou
escrever
poema
só
pra
quem
me
ama
I'm
gonna
write
poems
just
for
those
who
love
me
Não
mais
trocar
ofensa
com
essa
gente
estranha
No
more
exchanging
insults
with
these
strange
people
Ei,
cê
pode
achar
que
tá
no
circo
Hey,
you
might
think
you're
in
the
circus
Já
que
tá
cercado
de
palhaço
Since
you're
surrounded
by
clowns
A
maioria
não
faria
isso
por
mim
Most
wouldn't
do
this
for
me
Nem
por
si
Not
even
for
themselves
Porque
a
estrada
dá
um
cagaço
Because
the
road
is
scary
Tudo
que
é
ruim
cresce
pra
baixo
Everything
bad
grows
downwards
Tentou
me
distrair,
olha
o
cadarço
Tried
to
distract
me,
look
at
the
shoelace
Eu
não
posso
cair
I
can't
fall
Muito
menos
perder
tempo
Much
less
waste
time
Eu
tirei
com
o
calcanhar
e
segui
descalço
I
took
it
off
with
my
heel
and
continued
barefoot
Faz
um
tempo,
eu
parei
de
nadar
no
raso
It's
been
a
while,
I
stopped
swimming
in
the
shallows
Faz
um
tempo,
eu
parei
de
ser
razoável
It's
been
a
while,
I
stopped
being
reasonable
Tá
bom?
Tá
legal?
Tá
achando
fraco?
Is
it
good?
Is
it
okay?
You
think
it's
weak?
Talvez
'cê
nem
seja
o
público-alvo
Maybe
you're
not
even
the
target
audience
Acho
que
eu
sou
um
querubim
I
think
I'm
a
cherub
Canto
igual
a
um
passarinho
desafinado
I
sing
like
an
out-of-tune
bird
Igual
Abravanel,
cada
aviãozinho
faz
mais
din
Like
Abravanel,
each
little
plane
makes
more
money
Vou
falir
a
Tower
Twin
só
usando
o
cel
I'm
gonna
bankrupt
Tower
Twin
just
using
my
cell
phone
Sou
o
Bin
Laden
I'm
Bin
Laden
Bin
faz
a
carabina,
mais
um
cadáver
Bin
makes
the
carbine,
one
more
corpse
Vi,
o
ser
humano
aqui
é
descartável
I
saw,
the
human
being
here
is
disposable
Sim,
igual
o
carbono
biodegradável
Yes,
like
biodegradable
carbon
Tudo
que
vai
volta,
teoria
do
ciclo
da
água
Everything
that
goes
comes
back,
water
cycle
theory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.