Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Foot In The Grave (feat. Aaron Pauley of Of Mice & Men)
Ein Fuß im Grab (feat. Aaron Pauley von Of Mice & Men)
You
drag
the
whole
world
down
inside
your
gravity
Du
ziehst
die
ganze
Welt
mit
in
deine
Schwerkraft
I'd
rather
watch
you
drown
than
live
inside
the
flames
Ich
würde
dich
lieber
ertrinken
sehen,
als
in
den
Flammen
zu
leben
I
wish
I
could
write
you
something
you
could
relate
to
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
etwas
schreiben,
womit
du
dich
identifizieren
könntest
But
with
the
shit
you
put
me
through
I'm
kinda
afraid
to
Aber
bei
dem
Mist,
den
du
mir
angetan
hast,
habe
ich
irgendwie
Angst
davor
You
push
all
the
blame
on
me
like
it's
your
way
to
Du
schiebst
mir
die
ganze
Schuld
zu,
als
wäre
das
deine
Art
Escape
from
the
reality
that
everyone
hates
you
Der
Realität
zu
entfliehen,
dass
dich
jeder
hasst
No
one
can
break
through
Niemand
kann
durchbrechen
And
all
you
wanna
do
is
evade
thruths
Und
alles,
was
du
tun
willst,
ist,
Wahrheiten
auszuweichen
Lying
through
your
teeth
like
you
were
selling
some
fake
news
Du
lügst,
dass
sich
die
Balken
biegen,
als
würdest
du
Fake
News
verkaufen
Hoping
everyone
will
play
your
games
and
embrace
you
In
der
Hoffnung,
dass
jeder
deine
Spielchen
mitspielt
und
dich
umarmt
But
all
we
wanna
do
is
find
a
way
to
escape
you
Aber
alles,
was
wir
wollen,
ist,
einen
Weg
zu
finden,
dir
zu
entkommen
So
run
away
Also
lauf
weg
You'll
never
escape
yourself
Du
wirst
dir
selbst
nie
entkommen
With
one
foot
in
the
grave
Mit
einem
Fuß
im
Grab
You
drag
the
whole
world
down
inside
your
gravity
Du
ziehst
die
ganze
Welt
mit
in
deine
Schwerkraft
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
I'd
rather
watch
you
drown
than
live
inside
the
flames
Ich
würde
dich
lieber
ertrinken
sehen,
als
in
den
Flammen
zu
leben
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
There
ya
go
again
always
making
the
worst
of
it
Da
hast
du
es
schon
wieder,
du
machst
immer
das
Schlimmste
daraus
You
push
away
your
friends
and
you're
always
the
first
to
quit
Du
stößt
deine
Freunde
weg
und
bist
immer
die
Erste,
die
aufgibt
The
thoughts
in
your
head
ain't
nothing
but
turbulent
Die
Gedanken
in
deinem
Kopf
sind
nichts
als
turbulent
Quit
trying
to
pretend
that
your
life
hasn't
turned
to
shit
Hör
auf,
so
zu
tun,
als
wäre
dein
Leben
nicht
zur
Scheiße
geworden
How
did
you
forget
what
being
a
person
is
Wie
konntest
du
vergessen,
was
es
heißt,
ein
Mensch
zu
sein?
And
how
can
I
respect
you
when
you're
making
it
hurt
like
this
Und
wie
kann
ich
dich
respektieren,
wenn
du
es
so
schmerzhaft
machst?
Karma's
a
bitch,
it's
what
you
deserve
to
get
Karma
ist
eine
Schlampe,
das
hast
du
verdient
If
you
made
the
fire
then
I
think
you
should
burn
in
it
Wenn
du
das
Feuer
gemacht
hast,
dann
finde
ich,
solltest
du
darin
verbrennen
So
run
away
Also
lauf
weg
You'll
never
escape
yourself
Du
wirst
dir
selbst
nie
entkommen
With
one
foot
in
the
grave
Mit
einem
Fuß
im
Grab
You
drag
the
whole
world
down
inside
your
gravity
Du
ziehst
die
ganze
Welt
mit
in
deine
Schwerkraft
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
I'd
rather
watch
you
drown
than
live
inside
the
flames
Ich
würde
dich
lieber
ertrinken
sehen,
als
in
den
Flammen
zu
leben
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
You
feel
it
sinking
in
Du
spürst,
wie
es
einsinkt
Underneath
the
skin
Unter
die
Haut
You're
gone
(You
feel
it
sinking
in)
Du
bist
weg
(Du
spürst,
wie
es
einsinkt)
It's
underneath
the
skin
Es
ist
unter
der
Haut
So
will
you
sink
or
swim
Wirst
du
also
untergehen
oder
schwimmen?
All
alone
again
Wieder
ganz
allein
So
long
(You're
all
alone
again)
Auf
Wiedersehen
(Du
bist
wieder
ganz
allein)
So
will
you
sink
or
swim
Wirst
du
also
untergehen
oder
schwimmen?
So
run,
run
away
Also
lauf,
lauf
weg
You
drag
the
whole
world
down
inside
your
gravity
Du
ziehst
die
ganze
Welt
mit
in
deine
Schwerkraft
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
I'd
rather
watch
you
drown
than
live
inside
the
flames
Ich
würde
dich
lieber
ertrinken
sehen,
als
in
den
Flammen
zu
leben
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
(You
drag
the
whole
world
down
inside
your
gravity)
(Du
ziehst
die
ganze
Welt
mit
in
deine
Schwerkraft)
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
Down
from
here
Von
hier
unten
(You
drag
the
whole
world
down
inside
your
gravity)
(Du
ziehst
die
ganze
Welt
mit
in
deine
Schwerkraft)
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
It's
a
long
way
down
from
here
Es
ist
ein
langer
Weg
von
hier
nach
unten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Kelly, Grant Mcfarland, Matthew Brandyberry, Lance Dowdle, Daniel Case, Mathew Madiro, Carson Slovak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.