Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
brain
is
fucked
up
Mein
Geist
ist
kaputt
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
My
brain
is
fucked
up
Mein
Geist
ist
kaputt
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
I
find
myself
desperate
to
feel
again
Ich
sehne
mich
verzweifelt
danach,
wieder
zu
fühlen
It's
fucking
sad,
my
heart
is
dead
Es
ist
verdammt
traurig,
mein
Herz
ist
tot
I'm
going
after
the
enemies
inside
my
head
Ich
jage
die
Feinde
in
meinem
Kopf
This
world
is
fucked
up,
I
can't
believe
Diese
Welt
ist
kaputt,
ich
kann's
nicht
glauben
How
many
have
died
from
simplicity
Wie
viele
an
Einfachheit
gestorben
sind
You're
on
the
streets,
raging
in
disbelief
Du
stehst
auf
der
Straße,
wütend
und
ungläubig
But
the
truth
is
the
cure
and
the
remedy
Doch
die
Wahrheit
ist
die
Heilung
und
das
Mittel
So
you
take
your
life
for
granted
Du
nimmst
dein
Leben
als
selbstverständlich
In
a
heartbeat,
it's
cancelled
In
einem
Herzschlag
ist
es
vorbei
Don't
you
think
you're
the
one
who's
the
cancer?
(Cancer)
Glaubst
du
nicht,
du
bist
der
Krebs?
(Krebs)
Running
wild
from
disaster
Auf
der
Flucht
vor
dem
Desaster
Go
check
your
graves
for
the
answer
Such
in
deinem
Grab
nach
der
Antwort
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
No
end
in
sight,
you're
the
one
to
blame
Kein
Ende
in
Sicht,
du
bist
schuld
daran
I'm
in
the
heat
of
a
dying
flame
Ich
bin
in
der
Hitze
einer
sterbenden
Flamme
No
end
in
sight,
you're
the
one
to
blame
Kein
Ende
in
Sicht,
du
bist
schuld
daran
You're
shattering
all
of
our
lives
Du
zerstörst
all
unsere
Leben
And
hurting
yourself
in
delight
(you're
to
blame)
Und
verletzt
dich
selbst
voller
Freude
(du
bist
schuld)
Not
fooling
me
twice
with
your
lies,
oh
no
Betrügst
mich
nicht
zweimal
mit
deinen
Lügen,
oh
nein
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
Yeah,
in
a
world
full
of
murderers
Ja,
in
einer
Welt
voller
Mörder
Warning
goes
out
to
the
ones
of
us
closing
their
eyes
Geht
die
Warnung
an
diejenigen,
die
die
Augen
verschließen
From
the
horrible
things
that
became
part
of
all
of
our
lives
Vor
den
schrecklichen
Dingen,
die
Teil
unseres
Lebens
wurden
See
the
difference
in
all
of
these
lies
in
the
way
that
were
all
to
alike
Sieh
den
Unterschied
in
all
diesen
Lügen,
wie
wir
alle
gleich
sind
We
can't
sleep,
lie
awake
every
night,
with
constant
fear
in
our
eyes
Wir
können
nicht
schlafen,
wachen
jede
Nacht
auf,
mit
ständiger
Angst
in
den
Augen
Don't
be
fooled
by
anyone
Lass
dich
von
niemandem
täuschen
There
is
nor
was
there
ever
a
bigger
plan
for
us
all
Es
gab
und
gibt
keinen
größeren
Plan
für
uns
alle
So
shut
your
mouth
and
use
your
head
once
in
a
while
Also
halt
den
Mund
und
benutz
deinen
Verstand
ab
und
zu
It
would
be
best,
cannot
lie
Es
wäre
das
Beste,
kein
Scherz
'Cause
sooner
or
later
we
are
all
gonna
die!
Denn
früher
oder
später
sterben
wir
alle!
Second
after
second
see
the
world
be
filled
with
renegades
Sekunde
um
Sekunde
sehe
ich
die
Welt
voller
Rebellen
Before
it's
all
too
late,
I
need
to
set
things
straight
Bevor
es
zu
spät
ist,
muss
ich
die
Dinge
klären
Minute
after
minute
running
out
and
still
we
need
to
hate
Minute
um
Minute
läuft
uns
die
Zeit
davon
und
noch
immer
hassen
wir
And
I'm
about
to
faint
(tell
me,
can
you
relate?)
Und
ich
bin
kurz
davor,
ohnmächtig
zu
werden
(kannst
du
das
nachvollziehen?)
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
No
end
in
sight,
you're
the
one
to
blame
Kein
Ende
in
Sicht,
du
bist
schuld
daran
I'm
in
the
heat
of
a
dying
flame
Ich
bin
in
der
Hitze
einer
sterbenden
Flamme
No
end
in
sight,
you're
the
one
to
blame
Kein
Ende
in
Sicht,
du
bist
schuld
daran
You're
shattering
all
of
our
lives
Du
zerstörst
all
unsere
Leben
And
hurting
yourself
in
delight
(you're
to
blame)
Und
verletzt
dich
selbst
voller
Freude
(du
bist
schuld)
Not
fooling
me
twice
with
your
lies,
oh
no
Betrügst
mich
nicht
zweimal
mit
deinen
Lügen,
oh
nein
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
I
find
myself
desperate
to
feel
again
Ich
sehne
mich
verzweifelt
danach,
wieder
zu
fühlen
It's
fucking
sad,
my
heart
is
dead
Es
ist
verdammt
traurig,
mein
Herz
ist
tot
I'm
going
after
the
enemies
inside
my
head
Ich
jage
die
Feinde
in
meinem
Kopf
My
brain
is
fucked
up,
I'll
go
insane
Mein
Geist
ist
kaputt,
ich
verliere
den
Verstand
No
end
in
sight,
you're
the
one
to
blame
Kein
Ende
in
Sicht,
du
bist
schuld
daran
I'm
in
the
heat
of
a
dying
flame
Ich
bin
in
der
Hitze
einer
sterbenden
Flamme
No
end
in
sight,
you're
the
one
to
blame
Kein
Ende
in
Sicht,
du
bist
schuld
daran
You're
shattering
all
of
our
lives
(you're
to
blame)
Du
zerstörst
all
unsere
Leben
(du
bist
schuld)
And
hurting
yourself
in
delight
(you're
to
blame)
Und
verletzt
dich
selbst
voller
Freude
(du
bist
schuld)
Not
fooling
me
twice
with
your
lies,
oh
no
Betrügst
mich
nicht
zweimal
mit
deinen
Lügen,
oh
nein
You're
shattering
all
of
our
lives
Du
zerstörst
all
unsere
Leben
And
hurting
yourself
in
delight
Und
verletzt
dich
selbst
voller
Freude
Not
fooling
me
twice
with
your
lies
and
I
know
Betrügst
mich
nicht
zweimal
mit
deinen
Lügen
und
ich
weiß
Time's
up
(your
show
is
over)
Zeit
ist
um
(deine
Show
ist
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asuka Le Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.