Текст и перевод песни Fromm - Spring, a dream of winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring, a dream of winter
Spring, a dream of winter
더
버티기엔
막막하기만
한
It
was
a
night,
too
heavy
to
bear,
a
night
울컥할
듯이
기운
밤이었어
so
melancholy
that
I
could
burst
into
tears
봄꽃이
피어나던
거리
The
street
where
the
spring
flowers
bloomed
하늘도
하얗게
번졌어
the
sky
was
also
tinged
with
white
약간의
미열이
남아있는
듯한
It
felt
like
a
slight
fever
was
lingering
어지러운
기분이
숨에
닿았었어
a
hazy
feeling
touched
my
breath
저
멀리
전철이
지나가고
A
train
passed
by
in
the
distance
하나
둘
일렁이던
불빛
속에
in
the
flickering
light,
one
by
one
말이
없던
두
그림자
Two
figures,
lost
for
words
조그맣게
터져
나오던
너의
흐느낌은
your
sobs,
bursting
out
in
small
bursts
말했었지
난
너에게
늘
꿈이고
I
told
you,
to
me,
you're
always
a
dream
언제나
넌
밤이었음을
and
I
have
always
been
the
night
for
you
잠깐의
시선도
길을
잃은
듯한
Our
brief
gazes,
like
lost
paths
어지러운
마음이
입에
맴돌았어
hazy
thoughts
hovering
on
our
lips
저
멀리
전철이
지나가고
A
train
passed
by
in
the
distance
하나
둘
일렁이던
불빛
속에
in
the
flickering
light,
one
by
one
말이
없던
두
그림자
Two
figures,
lost
for
words
조그맣게
터져
나오던
in
small
bursts,
they
came
말했었지
난
너에게
늘
꿈이고
I
told
you,
to
me,
you're
always
a
dream
언제나
넌
밤이었음을
and
I
have
always
been
the
night
for
you
말이
없던
두
그림자
Two
figures,
lost
for
words
조그맣게
터져
나오던
in
small
bursts,
they
came
되뇌었지
넌
나에게
겨울이고
I
repeated,
to
you,
I'm
winter
꿈꾸던
난
봄이었음을
and
you,
the
spring
I
dreamt
of
우리
끝내
하나도
In
the
end,
we
both
삼켜내지
못한
서로들
couldn't
swallow
each
other
가까스로
밀어내버린
밤
a
night
we
barely
pushed
away
더
버티기엔
막막하기만
한
It
was
a
night,
too
heavy
to
bear,
a
night
울컥할
듯이
기운
밤이었어
so
melancholy
that
I
could
burst
into
tears
봄꽃이
가득
피어나던
거리
The
street
was
full
of
spring
flowers
하늘도
하얗게
번졌어
the
sky
was
also
tinged
with
white
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
REVE
дата релиза
31-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.