Текст и перевод песни Frontline - Lost in Translation
Lost in Translation
Потерянные в переводе
I
promise,
if
you
spoke
with
Обещаю,
если
бы
ты
заговорила
со
Me,
I'd
talk
with
you,
I'd
listen
Мной,
я
бы
поговорил
с
тобой,
я
бы
послушал
I'd
try
to
tell
you,
help
you
Я
бы
попытался
сказать
тебе,
помочь
тебе
Understand,
but
words
are
missin'
Понять,
но
слов
не
хватает
I
don't
know
how
to
Я
не
знаю,
как
Translate
the
way
I
feel
so
it
Перевести
то,
что
я
чувствую,
так,
чтобы
это
Shows,
so
you
know
Было
видно,
чтобы
ты
знала
That
we're
lost
alone
Что
мы
потеряны
и
одиноки
Funny
relationship,
five
years
my
senior,
my
Странные
отношения,
ты
старше
меня
на
пять
лет,
мой
Closest
sibling
by
age,
the
reality
is
neither
Самый
близкий
по
возрасту
родственник,
но
реальность
такова,
что
ни
One
of
us
knows
how
to
communicate
or,
even
if
we
Один
из
нас
не
знает,
как
общаться,
или
даже
Love
or
hate
each
other,
fuck
knows
how
we
feelin',
man
Любим
мы
или
ненавидим
друг
друга,
черт
его
знает,
что
мы
чувствуем,
боже
Would
you
care
if
I
stopped
breathin'?
Would
you
greive?
Будет
ли
тебе
дело,
если
я
перестану
дышать?
Будешь
ли
ты
горевать?
If
you
could
speak
to
me,
how
different
would
things
be?
Если
бы
ты
могла
говорить
со
мной,
насколько
другой
была
бы
наша
жизнь?
It
used
to
be
just
me
and
you
so
much,
who
would
believe
Раньше
мы
были
так
близки,
кто
бы
мог
подумать,
Twelve
years
down
the
track,
that
you'd
barely
share
a
room
with
me?
Что
через
двенадцать
лет
ты
едва
ли
будешь
делить
со
мной
комнату?
And
that's
on
both
of
us,
I
guess
we
get
uncomfortable
И
это
наша
общая
вина,
наверное,
нам
просто
неловко
Ignore
you
in
the
hall
like,
man,
I've
had
enough
of
you
Игнорировать
тебя
в
коридоре,
как
будто,
чувак,
с
меня
хватит
тебя
Ignore
me
at
the
table
like
you
had
enough
of
me
Игнорируй
меня
за
столом,
как
будто
ты
сыта
мной
по
горло
And
there's
only
so
much
silence
a
bond
can
suffer
through
И
эта
тишина
может
разрушить
любую
связь
'Til
we
barely
brothers,
dude,
a
lifetime
of
bein'
Пока
мы
почти
не
братья,
чувак,
целая
жизнь
Stuck
with
you,
it
just
amazes
me
to
think
our
grudges
grew
to
Проведенная
с
тобой,
просто
поразительно,
как
мы
дошли
до
такого
This,
cold,
barely
acknowledge
you
exist
Охлаждения,
едва
ли
признаю
твое
существование
Minus
what
I
look
like,
you
don't
even
know
who
this
is
Кроме
того,
как
я
выгляжу,
ты
даже
не
знаешь,
кто
я
такой
Likewise,
for
me,
your
baby
brother,
your
Точно
так
же,
как
и
я,
твой
младший
брат,
твой
Mother's
youngest
son,
family
ties
come
undone
Младший
сын
твоей
матери,
семейные
узы
разорваны
Runnin'
from
that
past
when
I
could
express,
when
I
could
Бегу
от
того
прошлого,
когда
я
мог
выражать
себя,
когда
я
мог
Still
talk
to
you,
man,
when
did
we
stop?
I
forget
Все
еще
говорить
с
тобой,
чувак,
когда
мы
остановились?
Я
забыл
Regret
it,
but
my
demeanour
says
I
don't,
your
Сожалею
об
этом,
но
мое
поведение
говорит
о
том,
что
нет,
твое
Demeanour
says
you
don't,
we
could
change,
but
we
won't,
'cause
the
Поведение
говорит
о
том,
что
нет,
мы
могли
бы
измениться,
но
не
изменимся,
потому
что
Distance
of
this
language
barrier
is
there,
and
the
Этот
языковой
барьер
слишком
высок,
и
Stubborn
pride
seems
to
be
the
only
thing
we
share
Упрямая
гордость,
кажется,
единственное,
что
нас
объединяет
I
promise,
if
you
spoke
with
Обещаю,
если
бы
ты
заговорила
со
Me,
I'd
talk
with
you,
I'd
listen
Мной,
я
бы
поговорил
с
тобой,
я
бы
послушал
I'd
try
to
tell
you,
help
you
Я
бы
попытался
сказать
тебе,
помочь
тебе
Understand,
but
words
are
missin'
Понять,
но
слов
не
хватает
I
don't
know
how
to
Я
не
знаю,
как
Translate
the
way
I
feel
so
it
Перевести
то,
что
я
чувствую,
так,
чтобы
это
Shows,
so
you
know
Было
видно,
чтобы
ты
знала
That
we're
lost
alone
Что
мы
потеряны
и
одиноки
I
see
the
frustration
in
that
look
of
despise
Я
вижу
разочарование
в
этом
презрительном
взгляде
That
look
in
your
eyes,
it's
sufferin'
you
disguise
В
твоих
глазах,
это
страдание,
которое
ты
скрываешь
Sufferin'
that
you
hide,
between
you
and
I
Страдание,
которое
ты
прячешь,
между
тобой
и
мной
Behind
that
angry
face,
make
like
I
am
erased
За
этим
злым
лицом,
делай
вид,
что
меня
нет
State
you're
a
man
that
way,
and
I
can't
blame
you
at
Ты
так
говоришь,
что
ты
мужчина,
и
я
не
могу
винить
тебя
ни
в
All,
hold
against
you
at
all,
I
hate
that
that
hand
was
gave
Чем,
держать
на
тебя
зла,
я
ненавижу,
что
эта
ноша
легла
To
you
instead
of
someone
else,
why
not
someone
else?
It
На
тебя,
а
не
на
кого-то
другого,
почему
не
на
кого-то
другого?
Это
Could've
been,
would've
been,
should've
been
someone
else
Могло
быть,
было
бы,
должно
было
быть,
кто-то
другой
Guess
I'm
just
selfish,
all
I
want
is
my
brother's
help
Наверное,
я
просто
эгоист,
все,
чего
я
хочу,
это
помощи
брата
And
I'm
just
helpless,
can't
help
through
my
brother's
hell
И
я
просто
беспомощен,
не
могу
помочь
моему
брату
пройти
через
его
ад
I
can't
giveth
what
God
taketh
away,
and
all
I
can
Я
не
могу
дать
то,
что
забрал
Бог,
и
все,
что
я
могу
Can
give
ain't
nothin'
that
you
wanna
take
anyway
Дать,
это
не
то,
что
ты
хочешь
взять
And
that's
the
problem,
ain't
outstretchin'
my
hand,
because
you
И
в
этом
проблема,
дело
не
в
том,
что
я
не
протягиваю
руку,
а
в
том,
что
ты
Can't
accept,
don't
wanna
feel
like
less
of
a
man,
don't
want
my
Не
можешь
принять,
не
хочешь
чувствовать
себя
менее
мужественным,
не
хочешь
моей
Help,
don't
wanna
feel
I
got
the
best
of
you,
man,
'cause
little
Помощи,
не
хочешь
чувствовать,
что
я
превзошел
тебя,
чувак,
потому
что
младший
Brother
should
look
up
to
you
and
envy
you,
man
Брат
должен
равняться
на
тебя
и
завидовать
тебе,
чувак
Depend
on
you
to
stand
and
protect
him,
command
his
respect,
and
your
Полагаться
на
тебя,
чтобы
ты
защитил
его,
заслужил
его
уважение,
и
твое
Feelin'
that
that
ain't
happenin'
has
the
hardest
effect,
that's
why
you
Чувство,
что
этого
не
происходит,
имеет
самый
сильный
эффект,
вот
почему
ты
Gotta
act
tough
with
me,
be
hard
for
respect,
and
then,
our
Должен
быть
жестким
со
мной,
быть
суровым,
чтобы
тебя
уважали,
и
тогда
наши
Hands
speak,
resolvin'
arguments
with
our
fists,
what's
sad
Руки
говорят,
решают
споры
кулаками,
грустно
то
Is
the
anger
is
the
only
feelin'
we
communicate
Что
гнев
- это
единственное
чувство,
которое
мы
можем
выразить
Not
the
pain
behind
it
that
causes
me
or
you
to
break
А
не
боль,
которая
стоит
за
ним
и
заставляет
меня
или
тебя
сломаться
With
our
hands,
is
there
somethin'
that
me
or
you
could
say?
Разбивая
все
кулаками,
есть
ли
что-то,
что
я
или
ты
могли
бы
сказать?
If
there
is,
then
maybe
we
should
talk,
before
it's
too
late
Если
есть,
то,
может
быть,
нам
стоит
поговорить,
пока
не
стало
слишком
поздно
I
promise,
if
you
spoke
with
Обещаю,
если
бы
ты
заговорила
со
Me,
I'd
talk
with
you,
I'd
listen
Мной,
я
бы
поговорил
с
тобой,
я
бы
послушал
I'd
try
to
tell
you,
help
you
Я
бы
попытался
сказать
тебе,
помочь
тебе
Understand,
but
words
are
missin'
Понять,
но
слов
не
хватает
I
don't
know
how
to
Я
не
знаю,
как
Translate
the
way
I
feel
so
it
Перевести
то,
что
я
чувствую,
так,
чтобы
это
Shows,
so
you
know
Было
видно,
чтобы
ты
знала
That
we're
lost
alone
Что
мы
потеряны
и
одиноки
The
irony
is
thick
that
I
could
be
most
honest
here
Какая
ирония,
что
я
могу
быть
честным
только
здесь
On
a
song,
simply
'cause
it's
somethin'
that
you'll
never
hear
В
песне,
просто
потому,
что
это
то,
что
ты
никогда
не
услышишь
That
I
could
fear
just
tellin'
you
alone
worse
than
То,
что
я
боюсь
сказать
тебе
лично
больше,
чем
Puttin'
it
on
paper
and
recordin'
it
for
the
whole
world
Написать
это
на
бумаге
и
записать
для
всего
мира
Takes
more
courage
to
say
it
to
you,
the
say
the
truth
Нужно
больше
смелости,
чтобы
сказать
тебе,
сказать
правду
I'm
a
coward,
scared
to
admit
my
failures
to
you
Я
трус,
боюсь
признать
свои
неудачи
перед
тобой
If
I
could
take
it
back,
I
could,
man,
I
wouldn't
forget
Если
бы
я
мог
вернуть
все
назад,
я
бы,
чувак,
я
бы
не
забыл
How
to
speak
to
you
for
good
man,
I
wouldn't
forget
Как
говорить
с
тобой,
чувак,
я
бы
не
забыл
To
think
I
used
to
be
embarassed
'cause
my
brother's
different
Подумать
только,
раньше
я
стеснялся,
потому
что
мой
брат
не
такой,
как
все
Man,
who
the
fuck
was
I
to
think
that
I
was
any
different?
Кем,
черт
возьми,
я
был,
чтобы
думать,
что
я
чем-то
отличаюсь?
Any
more
normal
wasn't
half
of
a
man,
'cause
real
Более
нормальным,
но
не
настоящим
мужчиной,
потому
что
настоящие
Men
stand
up,
they
are
proud
of
their
fam,
are
there
for
Мужчины
не
сдаются,
они
гордятся
своей
семьей,
они
рядом
со
Their
fam,
won't
leave
'em,
care
for
their
fam,
and
David
Своей
семьей,
не
бросят
их,
заботятся
о
своей
семье,
а
Дэвид
Isn't
there,
I
symbolised
everything
that
isn't
fair
Не
такой,
я
был
символом
всего,
что
несправедливо
But
now,
I
see
this
blessing
wasn't
just
for
me
to
use,
we
Но
теперь
я
вижу,
что
это
благословение
было
дано
мне
не
только
для
того,
чтобы
я
мог
им
пользоваться,
мы
Speak
without
ears,
I
was
put
here
to
hear
for
you
Говорим,
не
слыша
друг
друга,
я
был
послан
сюда,
чтобы
слышать
тебя
I
promise,
if
you
spoke
with
Обещаю,
если
бы
ты
заговорила
со
Me,
I'd
talk
with
you,
I'd
listen
Мной,
я
бы
поговорил
с
тобой,
я
бы
послушал
I'd
try
to
tell
you,
help
you
Я
бы
попытался
сказать
тебе,
помочь
тебе
Understand,
but
words
are
missin'
Понять,
но
слов
не
хватает
I
don't
know
how
to
Я
не
знаю,
как
Translate
the
way
I
feel
so
it
Перевести
то,
что
я
чувствую,
так,
чтобы
это
Shows,
so
you
know
Было
видно,
чтобы
ты
знала
That
we're
lost
alone
Что
мы
потеряны
и
одиноки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Keith Dallas, Nicholas James Maclaren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.