Наступает
новый
вечер,
детям
спать
скоро
пора
Ein
neuer
Abend
bricht
herein,
bald
ist
es
Zeit
für
Kinder,
schlafen
zu
gehen
Мама
с
папой
тычут
чадо
мордою
в
экран
Mama
und
Papa
stoßen
das
Kind
mit
der
Schnauze
vor
den
Bildschirm
Где
Ютуб
– добрый
дилер
Wo
YouTube
– der
freundliche
Dealer
–
Даст
очередную
дозу
Die
nächste
Dosis
gibt
Папа
тонет
на
дне
бутылки
Papa
ertrinkt
am
Boden
der
Flasche
Мама
– в
расспросах
Mama
– in
Fragereien
Почему?
(Почему?
А?)
Warum?
(Warum?
Hä?)
Всем
так
наплевать
Allen
ist
es
so
egal
Скелеты
занимают
место
книг
в
шкафу
Skelette
nehmen
den
Platz
von
Büchern
im
Schrank
ein
Мойдодыр
теперь
стирает
грязное
белье
и
память
Moydodyr
wäscht
jetzt
schmutzige
Wäsche
und
Erinnerungen
Карусель
Земля
– центрифуга
Das
Karussell
Erde
– eine
Zentrifuge
Дети
стали
глиной
Kinder
wurden
zu
Ton
Рты
перед
экранами
Münder
vor
den
Bildschirmen
С
улыбкой
невинной
Mit
einem
unschuldigen
Lächeln
Любуйтесь
истуканами!
Bewundert
die
Götzen!
Совмещу
два
этих
слова
Ich
verbinde
diese
beiden
Worte
Их
ничего
не
ждёт
другого
Etwas
anderes
erwartet
sie
nicht
Совмещу
два
этих
слова
Ich
verbinde
diese
beiden
Worte
Их
ничего
не
ждёт
другого
Etwas
anderes
erwartet
sie
nicht
В
ящиках
пылится
наша
радость
In
Kisten
verstaubt
unsere
Freude
Всего
лишь
цветной
пластик
Nur
buntes
Plastik
Из
него
мы
строили
рай
– нам
так
казалось
Daraus
bauten
wir
ein
Paradies
– so
schien
es
uns
Все
было
в
наших
силах
и
в
нашей
власти
Alles
lag
in
unserer
Macht
und
in
unserer
Gewalt
Нас
уподобили
тому,
что
мы
любили
Man
hat
uns
dem
ähnlich
gemacht,
was
wir
liebten
Вот
мой
знакомый
– мой
солдатик
без
руки
Hier
ist
mein
Bekannter
– mein
Soldat
ohne
Arm
Его
подруга
– кукла,
что
поломали
и
забыли
Seine
Freundin
– eine
Puppe,
die
zerbrochen
und
vergessen
wurde
Мои
мечты
(что?)
– рассыпавшиеся
детальки
Meine
Träume
(was?)
– zerfallene
Einzelteile
Я
снова
в
люльке
квартиры
Ich
bin
wieder
in
der
Wiege
der
Wohnung
Инструменты
– погремушки
Werkzeuge
– Rasseln
Жизнь
– это
игра,
вторим
со
всем
миром
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
wiederholen
wir
mit
der
ganzen
Welt
Но
мы,
блять,
не
игрушки!
Aber
wir
sind,
verdammt,
keine
Spielzeuge!
Совмещу
два
этих
слова
Ich
kombiniere
diese
zwei
Wörter,
Süße,
Их
ничего
не
ждёт
другого
Nichts
anderes
erwartet
sie
Совмещу
два
этих
слова
Ich
kombiniere
diese
zwei
Wörter,
meine
Liebe,
Их
ничего
не
ждёт
другого
Nichts
anderes
erwartet
sie
Ты
был
смиренным,
как
овечка
Du
warst
demütig
wie
ein
Schäfchen,
И
прогибался
в
перегиб
Und
hast
dich
verbogen
bis
zum
Umfallen,
Ради
похвального
словечка
Für
ein
lobendes
Wort,
Но
я
не
ты,
я
не
ты
Aber
ich
bin
nicht
du,
ich
bin
nicht
du,
Ты
был
смиренным,
как
овечка
Du
warst
demütig
wie
ein
Schäfchen,
И
прогибался
в
перегиб
Und
hast
dich
verbogen
bis
zum
Umfallen,
Ради
похвального
словечка
Für
ein
lobendes
Wort,
Но
я
не
ты,
я
не
ты
Aber
ich
bin
nicht
du,
ich
bin
nicht
du,
Ты
был
смиренным
как
овечка
Du
warst
demütig
wie
ein
Schäfchen.
Совмещу
два
этих
слова
Ich
verbinde
diese
beiden
Worte
Их
ничего
не
ждёт
другого
Etwas
anderes
erwartet
sie
nicht
Совмещу
два
этих
слова
Ich
verbinde
diese
beiden
Worte
Их
ничего
не
ждёт
другого
Etwas
anderes
erwartet
sie
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий ионов, никита старков, павел омельчук, тимофей балашов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.