Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Memoria del Muerto
Zum Gedenken an den Toten
Yo
no
quiero
que
me
hablen
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
von
Kummer
De
pena
ni
sentimiento
oder
Trauer
erzählt
Yo
quiero
vivir
mi
vida
Ich
will
mein
Leben
leben
Alegre,
feliz,
contento
fröhlich,
glücklich,
zufrieden
El
día
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
No
quiero
llanto
ni
rezo
will
ich
kein
Weinen
und
kein
Beten
Pregúntenle
a
Jaime
Ayala
Fragt
Jaime
Ayala
Que
es
ahora
el
vivo
muerto
der
jetzt
der
lebende
Tote
ist
Que
traigan
mucho
aguardiente
Bringt
viel
Schnaps
Y
todos
bailen
contentos
und
alle
sollen
glücklich
tanzen
Con
Francisco,
Fercho
y
Fabio
mit
Francisco,
Fercho
und
Fabio
Séptimo
y
Carlos
Rogelio
Séptimo
und
Carlos
Rogelio
Y
que
bailen
mis
amigos
Und
meine
Freunde
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
que
bailen
las
muchachas
Und
die
Mädchen
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Barrio
rico;
rico
valle
Reiches
Viertel;
reiches
Tal
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
que
bailen
mis
hermanos
Und
meine
Brüder
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Piper
Pimienta
y
Fruko
Piper
Pimienta
und
Fruko
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Que
se
dé
mucho
traguito
Es
soll
viel
Schnaps
geben
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Ay,
que
bailen
y
que
gozen
Ach,
lasst
sie
tanzen
und
genießen,
meine
Schöne,
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
A
la
memoria
del
muerto
Zum
Gedenken
an
den
Toten
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Ay,
que
bailen
mis
mujeres
Ach,
meine
Frauen
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
el
muerto
Arroyo
hoy
vino
al
baile,
sí
señor
(¿quién
es
el
vivo?)
Und
der
tote
Arroyo
kam
heute
zum
Tanz,
jawohl
(wer
ist
der
Lebende?)
Yo
no
quiero
que
me
hablen
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
von
Kummer
De
pena
ni
sentimiento
oder
Trauer
erzählt
Yo
quiero
vivir
mi
vida
Ich
will
mein
Leben
leben,
Alegre,
feliz,
contento
fröhlich,
glücklich,
zufrieden
El
día
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
No
quiero
llanto
ni
rezo
will
ich
kein
Weinen
und
kein
Beten
Que
me
lleven
a
mi
Cali
Bringt
mich
nach
Cali
A
Barranquilla
y
el
Puerto
nach
Barranquilla
und
zum
Hafen
Que
traigan
mucho
aguardiente
Bringt
viel
Schnaps
Queden
todos
bien
contentos
damit
alle
glücklich
sind
Y
que
bailen
mis
hermanos
Und
meine
Brüder
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
que
bailen
mis
amigos
Und
meine
Freunde
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
que
bailen
las
muchachas
Und
die
Mädchen
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Ay,
con
las
manos
en
alto
Ach,
mit
erhobenen
Händen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
llegó
hasta
el
río
Cali
Und
er
kam
sogar
bis
zum
Fluss
Cali
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Y
que
bailen
y
que
gozen
Und
lasst
sie
tanzen
und
genießen,
meine
Süße,
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Que
se
dé
mucho
traguito
Es
soll
viel
Schnaps
geben
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Ay,
que
bailen
y
que
gozen
Ach,
lasst
sie
tanzen
und
genießen,
meine
Schöne,
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Ay,
que
bailen
las
muchachas
Ach,
die
Mädchen
sollen
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Que
baile
German
Gutierrez
German
Gutierrez
soll
tanzen
A
la
memoria
del
muerto
zum
Gedenken
an
den
Toten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Ambrosio Garcia Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.