Fruko y Sus Tesos - A la Memoria del Muerto (with Piper Pimienta Diaz) - перевод текста песни на немецкий




A la Memoria del Muerto (with Piper Pimienta Diaz)
Zum Gedenken an den Toten (mit Piper Pimienta Diaz)
Yo no quiero que me hablen.
Ich will nicht, dass sie zu mir sprechen.
De pena mis sentimientos
Von Kummer, meine Gefühle
Yo quiero vivir mi vida, alegre feliz contento
Ich will mein Leben leben, fröhlich, glücklich, zufrieden
El día que yo me muera
An dem Tag, an dem ich sterbe
No quiero llanto ni reso pregúntele a
Will ich kein Weinen und kein Gebet, fragt nur
Jaime Ayala, que es ahora vivo muerto.
Jaime Ayala, der jetzt ein lebender Toter ist.
Que traigan mucho aguardiente y todos bailen contento,
Sollen sie viel Schnaps bringen und alle sollen zufrieden tanzen,
Con fancy gomez y Fabio
Mit Fancy Gomez und Fabio
Sentimos en cada rojeño.
Fühlen wir in jedem Rausch.
Y que bailen mis amigos
Und meine Freunde sollen tanzen
Ala memoria del muerto
Zum Gedenken an den Toten
Y que bailen las muchachas
Und die Mädels sollen tanzen
Ala memoria del muerto
Zum Gedenken an den Toten
Mario rincón y Héctor valle.
Mario Rincón und Héctor Valle.
Ala memoria del muerto
Zum Gedenken an den Toten
Y que bailen mis hermanos.
Und meine Brüder sollen tanzen.
Ala memoria del muerto pipe, pimienta y fruco
Zum Gedenken an den Toten, Pipe, Pimienta und Fruko
Ala memoria del muerto
Zum Gedenken an den Toten
Que se de mucho traguito.
Dass ordentlich getrunken wird.
Ala memoria del muerto
Zum Gedenken an den Toten
Hay que bailen y que gocen.
Ach, sie sollen tanzen und genießen.
Ala memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Ala memoria del muerto .
Zum Gedenken an den Toten .
Ala memoria del muerto .
Zum Gedenken an den Toten .
Ahi que bailen mis mujeres.
Ach, meine Frauen sollen tanzen.
Ala memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
El muerto al hoyo y el vivo al baile si señores.
Der Tote ins Grab und der Lebende zum Tanz, jawohl meine Damen und Herren.
Yo no quiero que me hablen,
Ich will nicht, dass sie zu mir sprechen,
De pena ni sufrimiento.
Von Kummer oder Leid.
Yo quiero vivir mi vida,
Ich will mein Leben leben,
Alegre, feliz, contento.
Fröhlich, glücklich, zufrieden.
El dia que yo me muera,
An dem Tag, an dem ich sterbe,
No quiero llanto ni rezo.
Will ich kein Weinen und kein Gebet.
Que me lleven a mi cali,
Sollen sie mich in mein Cali bringen,
A barranquilla y el puerto.
Nach Barranquilla und zum Hafen.
Que traigan mucho aguardiente,
Sollen sie viel Schnaps bringen,
Queden todos bien contentos.
Auf dass alle sehr zufrieden sind.
Y que bailen mis hermanos,
Und meine Brüder sollen tanzen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Y que bailen mis amigos,
Und meine Freunde sollen tanzen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Y que bailen las muchachas,
Und die Mädels sollen tanzen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Ay! Con las manos en alto,
Ay! Mit den Händen nach oben,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Y llego hasta el rio cali,
Und es reicht bis zum Cali-Fluss,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Y que bailen y que gozen,
Und sie sollen tanzen und genießen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Que se de mucho traguito,
Dass ordentlich getrunken wird,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Ay! Que bailen y que gozen,
Ay! Sie sollen tanzen und genießen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Ay! Que bailen las muchachas,
Ay! Die Mädels sollen tanzen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.
Que baile german gutierrez,
German Gutierrez soll tanzen,
A la memoria del muerto.
Zum Gedenken an den Toten.





Авторы: Gilberto Mendez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.