Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
200
for
a
bottle
now,
that's
a
cheap
price
200
für
eine
Flasche
jetzt,
das
ist
ein
günstiger
Preis
Photo
shoot
with
a
model,
just
to
get
her
some
free
likes
Fotoshooting
mit
einem
Model,
nur
um
ihr
ein
paar
kostenlose
Likes
zu
verschaffen
Used
to
dream
about
this
shit,
now
I
live
it
real
time
Früher
habe
ich
von
diesem
Scheiß
geträumt,
jetzt
lebe
ich
es
in
Echtzeit
You
can't
outplay
my
behavior
privilege
is
too
white
Du
kannst
mein
Verhalten
nicht
übertrumpfen,
Privilegien
sind
zu
weiß
Finally
come
to
terms
with
my
purpose
on
new
heights
Endlich
mit
meinem
Zweck
auf
neuen
Höhen
im
Reinen
Lonely
at
the
top,
when
your
surrounded
by
low
life's
Einsam
an
der
Spitze,
wenn
man
von
Abschaum
umgeben
ist
Set
this
frequency
tuned
into
manifesting
what
I
like
Stell
diese
Frequenz
ein,
um
zu
manifestieren,
was
ich
mag
Cuz
Royalties
meant
for
me,
IKIGAI
Denn
Königswürde
ist
für
mich
bestimmt,
IKIGAI
I
got
an
itch
get
in
my
way
Ich
habe
einen
Juckreiz,
komm
mir
in
die
Quere
It
gets
detrimental
Es
wird
schädlich
Say
money
makes
you
smarter
Sag,
Geld
macht
dich
schlauer
Guess
that's
why
they
call
it
fundamentals
Ich
schätze,
deshalb
nennt
man
es
Grundlagen
Confidential
talks
with
bank
loaners
and
Vertrauliche
Gespräche
mit
Kreditgebern
und
O'B
on
the
same
call
O'B
im
selben
Anruf
Cuz
My
empire
Stays
global
Denn
mein
Imperium
bleibt
global
Catch
a
flight
to
Austria
Flieg
nach
Österreich
And
most
prominent
class
in
high
school
was
geometry
Und
die
wichtigste
Klasse
in
der
High
School
war
Geometrie
Cuz
learning
angle
dick
hit
the
G
spot
was
synopsis
Denn
zu
lernen,
wie
der
Schwanz
im
richtigen
Winkel
den
G-Punkt
trifft,
war
die
Zusammenfassung
Couldn't
call
me
an
outcast
even
if
the
game
adopted
me
Man
konnte
mich
nicht
als
Außenseiter
bezeichnen,
selbst
wenn
das
Spiel
mich
adoptiert
hätte
The
only
way
you
get
respect
is
via
apologies
Der
einzige
Weg,
Respekt
zu
bekommen,
ist
durch
Entschuldigungen
Hard
to
elevate
when
you
got
doubtful
company
Schwer
aufzusteigen,
wenn
man
zweifelhafte
Gesellschaft
hat
Bombarded
with
excuses,
man
you
bitches
too
uppity
Bombardiert
mit
Ausreden,
Mann,
ihr
Schlampen
seid
zu
aufgeblasen
Success
smells
like
luxury,
it's
a
super
strong
pungency
Erfolg
riecht
nach
Luxus,
es
ist
ein
superstarker,
durchdringender
Geruch
Brainwashed
loose
ends
outta
line
ya
fell
outta
symmetry
Gehirngewaschene
lose
Enden
aus
der
Reihe,
du
bist
aus
der
Symmetrie
gefallen
You
Invest
subsequently
your
funds
suffer
constantly
Du
investierst
anschließend,
deine
Mittel
leiden
ständig
I
intelligently
assert
all
of
my
amenities
Ich
setze
intelligent
alle
meine
Annehmlichkeiten
durch
Contrast
to
you
cuz
what
you
desire
is
peripherary
Im
Gegensatz
zu
dir,
denn
was
du
begehrst,
ist
nebensächlich
So
talk
folly
on
me
it's
redirected
Also
red
dummes
Zeug
über
mich,
es
wird
umgeleitet
Hone,
in,
on
the
dough
Konzentrier,
dich,
auf
das
Geld
Don't,
run,
in
tims
dawg
Renn,
nicht,
in
Tims,
Kumpel
Fast,
break,
to
my
goals
Schnell,
brech,
zu
meinen
Zielen
durch
Catch,
hate,
suck
me
up
Fang,
Hass,
lutsch
mich
aus
300
for
a
bottle
now,
that's
a
cheap
price
300
für
eine
Flasche
jetzt,
das
ist
ein
günstiger
Preis
Photo
shoot
with
a
model,
just
to
get
her
some
free
likes
Fotoshooting
mit
einem
Model,
nur
um
ihr
ein
paar
kostenlose
Likes
zu
verschaffen
I
used
to
dream
about
this
shit
now
I
live
it
real
time
Ich
habe
früher
von
diesem
Scheiß
geträumt,
jetzt
lebe
ich
es
in
Echtzeit
You
can't
outplay
me
by
nature
bitch
I
be
too
white
Du
kannst
mich
von
Natur
aus
nicht
übertrumpfen,
Schlampe,
ich
bin
zu
weiß
Finally
come
to
terms
with
my
purpose
on
new
heights
Endlich
mit
meinem
Zweck
auf
neuen
Höhen
im
Reinen
Lonely
at
the
top,
when
your
surrounded
by
low
life's
Einsam
an
der
Spitze,
wenn
man
von
Abschaum
umgeben
ist
Set
this
frequency
tuned
into
manifesting
what
I
like
Stell
diese
Frequenz
ein,
um
zu
manifestieren,
was
ich
mag
Cuz
Royalty's
meant
for
me,
IKIGAI
Denn
Königswürde
ist
für
mich
bestimmt,
IKIGAI
Man,
This
chick
hop
scotchin
questions
and
jumpin
to
conclusions
Mann,
dieses
Mädchen
hüpft
über
Fragen
und
springt
zu
Schlussfolgerungen
If
I
bill
cos
scotch
I
promise
they'll
start
seeing
illusions
Wenn
ich
Bill
Cosby
mit
Scotch
rechne,
verspreche
ich,
dass
sie
anfangen,
Illusionen
zu
sehen
You
think
you
know
me
but
bitch
you
was
only
assuming
Du
denkst,
du
kennst
mich,
aber
Schlampe,
du
hast
nur
Vermutungen
angestellt
There's
99
problems
an
they
didn't
know
I'm
the
solution
Es
gibt
99
Probleme
und
sie
wussten
nicht,
dass
ich
die
Lösung
bin
Hardwire
me
a
clone,
human
installation
Verkabel
mich
fest
mit
einem
Klon,
menschliche
Installation
Youre
Supposed
to
be
bold,
solid
indentation
Du
solltest
mutig
sein,
solide
Einbuchtung
Get
fucked
in
corn
hole,
white
man
cold
statement
Werd
im
Arsch
gefickt,
Aussage
eines
kalten
weißen
Mannes
An
Be
careful
how
you
say
it
you
sound
like
a
fuckin
rapist
Und
sei
vorsichtig,
wie
du
es
sagst,
du
klingst
wie
ein
verdammter
Vergewaltiger
Talking
bout
problem
solving,
ha
no
Reden
über
Problemlösung,
ha
nein
If
she
comes
in
loud,
pass
that
shit
to
the
next
one
Wenn
sie
laut
reinkommt,
gib
den
Scheiß
an
die
Nächste
weiter
Cuz
I'm
as
raw
as
it
gets
without
a
condom
Denn
ich
bin
so
roh
wie
es
nur
geht,
ohne
Kondom
And
They
always
let
me
slide
remember?
No
problem
Und
sie
lassen
mich
immer
durchgehen,
erinnerst
du
dich?
Kein
Problem
Just
because
I
went
ghost
doesn't
mean
I'm
dormant
Nur
weil
ich
untergetaucht
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
untätig
bin
So
bitch
This
is
something
you
don't
ask
your
fucking
boyfriend
Also
Schlampe,
das
ist
etwas,
was
du
deinen
verdammten
Freund
nicht
fragst
"Why
are
you
the
only
one
who
won't
cum
in
me"
"Warum
bist
du
der
Einzige,
der
nicht
in
mir
kommt?"
It's
because
I'm
the
only
one
you
met
with
a
legacy
Weil
ich
der
Einzige
bin,
den
du
getroffen
hast,
mit
einem
Vermächtnis
Bitch
is
retarded
she
thinks
I'm
a
yes
man
Die
Schlampe
ist
zurückgeblieben,
sie
hält
mich
für
einen
Ja-Sager
But
I
can't
stop
saying
no
to
ooo
a
bitch
man
Aber
ich
kann
nicht
aufhören,
Nein
zu
einer
Schlampe
zu
sagen
You
think
you
can
trick
a
mastermind,
but
Du
denkst,
du
kannst
ein
Superhirn
austricksen,
aber
I'm
the
one
fabricating
logic
to
cover
your
bitch
ass
Ich
bin
derjenige,
der
die
Logik
konstruiert,
um
deinen
Hintern
zu
decken,
Schlampe
Biggest
threat
is
in
the
mirror
itself
Die
größte
Bedrohung
ist
im
Spiegel
selbst
But
I've
got
a
chopper
cocked
and
I
fear
Aber
ich
habe
einen
Chopper
gespannt
und
ich
fürchte
Naw,
go
ahead
Take
a
guess
what
I
chose
Na,
mach
schon,
rate
mal,
was
ich
gewählt
habe
Since
you
know
it
all,
I'll
give
you
a
hit
Da
du
ja
alles
weißt,
gebe
ich
dir
einen
Hinweis
I
created
Clout
Ich
habe
Clout
erschaffen
One
band
for
a
bottle
now,
that's
a
cheap
price
Tausend
für
eine
Flasche
jetzt,
das
ist
ein
günstiger
Preis
Photo
shoot
with
a
model,
just
to
get
her
mean
likes
Fotoshooting
mit
einem
Model,
nur
um
ihr
geile
Likes
zu
verschaffen
Used
to
dream
about
this
shit
now
I
live
it
real
time
Früher
habe
ich
von
diesem
Scheiß
geträumt,
jetzt
lebe
ich
es
in
Echtzeit
I
don't
even
wanna
be
white
man
Ich
will
nicht
mal
ein
weißer
Mann
sein
Fuck
my
life
Scheiß
auf
mein
Leben
Finally
come
to
terms
with
my
purpose
on
new
heights
Endlich
mit
meinem
Zweck
auf
neuen
Höhen
im
Reinen
Lonely
at
the
top,
when
your
surrounded
by
low
life's
Einsam
an
der
Spitze,
wenn
man
von
Abschaum
umgeben
ist
Set
this
frequency
tuned
into
manifesting
what
I
like
Stell
diese
Frequenz
ein,
um
zu
manifestieren,
was
ich
mag
Cuz
Royalty's
meant
for
me
Denn
Königswürde
ist
für
mich
bestimmt
Hone
in
on
the
dough
Konzentrier
dich
auf
das
Geld
Don't
run
in
tims
dawg
Renn
nicht
in
Tims,
Kumpel
Fast
break
to
my
goals
Schnell
zu
meinen
Zielen
durchbrechen
Catch
hate
suck
me
up
Fang
Hass,
lutsch
mich
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Id Crysis
Альбом
IKIGAI
дата релиза
02-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.