Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chopin: Les Sylphides - 1. Prélude
Chopin: Les Sylphides - 1. Präludium
J'veux
plus
qu'mama
s'fasse
de
l'anxiété
Ich
will
nicht,
dass
Mama
sich
Sorgen
macht
Le
sang,
quand
ça
va
pas
elle
le
sent
Blut,
wenn
es
nicht
geht,
spürt
sie
es
Tu
m'esquives,
j'ai
pas
l'COVID
il
me
semble
Du
gehst
mir
aus
dem
Weg,
ich
hab
kein
COVID,
glaub
ich
Pleine
poussette,
j'ai
les
idées
sombres
Voller
Kinderwagen,
düstere
Gedanken
Wesh
alors
baba,
comment
y
va
baba
Hey,
Baba,
wie
geht's
dir,
Baba
Ne
pleure
pas
baba,
demain
ça
ira
baba
Wein
nicht,
Baba,
morgen
geht's
besser,
Baba
On
a
la
mer,
le
soleil,
on
est
gâté
Wir
haben
Meer,
Sonne,
wir
sind
gesegnet
S'il
a
une
arme,
il
sert
à
quoi
ton
karaté
Wenn
er
eine
Waffe
hat,
wozu
ist
dein
Karate
gut?
J'ai
des
projets,
j'y
crois
fort,
j'vais
pas
m'rater
Ich
habe
Pläne,
ich
glaub
dran,
werd
mich
nicht
verpassen
Ça
nique
tout,
demande
au
S,
oui
ma
gâté
Das
rockt
alles,
frag
den
S,
ja,
mein
Schatz
Sur
le
traceur,
j'fais
des
zigzags
Auf
dem
Parcours
mach
ich
Zickzack
J'm'enraille,
j'ai
mes
gants,
j'ai
mon
p'tit
sac
Ich
gehe
los,
hab
meine
Handschuhe,
meinen
kleinen
Rucksack
Problèmes
de
coeur,
j'me
mets
en
vrac
Herzensprobleme,
ich
bin
ein
Wrack
Vodka
fruits
rouges
quand
mon
cerveau
y
craque
Vodka
mit
Beeren,
wenn
mein
Gehirn
durchdreht
En
Mercedes
et
tous
les
ans
In
Mercedes
und
jedes
Jahr
J'peux
dire
que
j'en
ai
bavé
l'année
passée
Kann
ich
sagen,
ich
hab's
letztes
Jahr
schwer
gehabt
J'ai
changé,
j'étais
cramé
dans
l'RS
Ich
hab
mich
geändert,
war
ausgebrannt
im
Social
Media
Pas
vacances
là
d'abord
je
dois
brasser
Kein
Urlaub
jetzt,
zuerst
muss
ich
Geld
machen
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Wir
werden
am
türkisfarbenen
Wasser
sein
Devant
l'coucher
du
soleil
Vor
dem
Sonnenuntergang
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
Mit
einem
Hut
und
den
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
schieb
keine
Kinderwagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
Elle
était
trop
tassée,
elle
qui
vient
de
passer
Sie
war
zu
betrunken,
sie,
die
gerade
vorbeikam
J'suis
qu'avec
des
têtes
cassées,
qui
rêvent
de
brasser
Ich
bin
nur
mit
durchgeknallten
Leuten,
die
davon
träumen,
Geld
zu
machen
Mon
bébé,
mon
amour
là
j't'ai
embrassé
Mein
Baby,
meine
Liebe,
ich
hab
dich
geküsst
On
vieillit,
le
temps
passe
Wir
werden
älter,
die
Zeit
vergeht
C'est
ma
Pocahontas,
qu'est-ce
tu
veux
que
j'y
fasse
Das
ist
meine
Pocahontas,
was
soll
ich
tun?
On
oubliera
les
problèmes,
les
promesses,
les
belles
paroles
Wir
werden
Probleme,
Versprechen,
schöne
Worte
vergessen
J'veux
ma
fu
et
mon
domaine
Ich
will
mein
Auto
und
mein
Anwesen
Elle
me
dit
je
suis
fière
de
toi
ma
daronne
Sie
sagt,
ich
bin
stolz
auf
dich,
Mama
J'montre
rien
sur
les
réseaux
Ich
zeige
nichts
auf
Social
Media
J'veux
vivre
caché
comme
les
Daft
Punk
Ich
will
versteckt
leben
wie
die
Daft
Punk
J'emmerde
personne,
j'suis
à
la
maison
Ich
pfeif
auf
alle,
ich
bin
zu
Hause
Rien
à
m'reprocher,
j'porte
pas
de
flingue
Nichts
vorzuwerfen,
ich
trag
keine
Waffe
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Wir
werden
am
türkisfarbenen
Wasser
sein
Devant
l'coucher
du
soleil
Vor
dem
Sonnenuntergang
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
Mit
einem
Hut
und
den
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
schieb
keine
Kinderwagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Polizei
will
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
schieb
keine
Kinderwagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
In
Decathlon,
ich
bin
im
Bolide
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
werde
im
Jogger
bei
der
Zeremonie
sein
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
Demain
ça
ira
Morgen
wird's
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Chopin, Stephen Mclaughlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.