Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chopin: Mazurka No. 39 in B, Op. 63 No. 1
Chopin: Mazurka Nr. 39 in H, Op. 63 Nr. 1
J'veux
plus
qu'mama
s'fasse
de
l'anxiété
Ich
will
nicht,
dass
Mama
sich
Sorgen
macht
Le
sang,
quand
ça
va
pas
elle
le
sent
Blut,
wenn’s
nicht
läuft,
spürt
sie
es
sofort
Tu
m'esquives,
j'ai
pas
l'COVID
il
me
semble
Du
weichst
aus,
ich
hab'
kein
COVID,
glaube
ich
Pleine
poussette,
j'ai
les
idées
sombres
Voller
Kinderwagen,
düstere
Gedanken
Wesh
alors
baba,
comment
y
va
baba
Hey,
Alter,
wie
geht’s,
Alter
Ne
pleure
pas
baba,
demain
ça
ira
baba
Wein
nicht,
Alter,
morgen
wird’s
besser,
Alter
On
a
la
mer,
le
soleil,
on
est
gâté
Wir
haben
Meer
und
Sonne,
wir
sind
gesegnet
S'il
a
une
arme,
il
sert
à
quoi
ton
karaté
Wenn
er
ne
Waffe
hat,
wozu
dann
dein
Karate
J'ai
des
projets,
j'y
crois
fort,
j'vais
pas
m'rater
Ich
hab
Pläne,
ich
glaub
dran,
ich
verpasse
nichts
Ça
nique
tout,
demande
au
S,
oui
ma
gâté
Zerstör'
alles,
frag
den
S,
ja,
mein
Schatz
Sur
le
traceur,
j'fais
des
zigzags
Auf
dem
Pfad
mach'
ich
Zickzack
J'm'enraille,
j'ai
mes
gants,
j'ai
mon
p'tit
sac
Ich
baller',
hab'
Handschuhe,
hab'
mein
Täschchen
Problèmes
de
coeur,
j'me
mets
en
vrac
Herzensprobleme,
ich
geh'
kaputt
Vodka
fruits
rouges
quand
mon
cerveau
y
craque
Vodka
mit
Beeren,
wenn
mein
Hirn
durchdreht
En
Mercedes
et
tous
les
ans
In
Mercedes
und
jedes
Jahr
J'peux
dire
que
j'en
ai
bavé
l'année
passée
Kann
ich
sagen,
letztes
Jahr
war
hart
J'ai
changé,
j'étais
cramé
dans
l'RS
Ich
hab'
mich
geändert,
war
durch
in
den
sozialen
Medien
Pas
vacances
là
d'abord
je
dois
brasser
Kein
Urlaub
jetzt,
erstmal
muss
ich
Kohle
machen
Demain
ça
ira
Morgen
wird’s
besser
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Wir
sind
am
türkisfarbenen
Wasser
Devant
l'coucher
du
soleil
Vor
dem
Sonnenuntergang
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
Mit
‘nem
Hut
und
den
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Bullen
wollen
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag'
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Bullen
wollen
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag'
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
mach'
keine
Kinderwagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
Elle
était
trop
tassée,
elle
qui
vient
de
passer
Sie
war
zu
betrunken,
sie,
die
grad'
vorbeiging
J'suis
qu'avec
des
têtes
cassées,
qui
rêvent
de
brasser
Ich
bin
nur
mit
kaputten
Köpfen
unterwegs,
die
Kohle
wollen
Mon
bébé,
mon
amour
là
j't'ai
embrassé
Mein
Schatz,
meine
Liebe,
da
hab'
ich
dich
geküsst
On
vieillit,
le
temps
passe
Wir
werden
alt,
die
Zeit
vergeht
C'est
ma
Pocahontas,
qu'est-ce
tu
veux
que
j'y
fasse
Das
ist
meine
Pocahontas,
was
soll
ich
machen
On
oubliera
les
problèmes,
les
promesses,
les
belles
paroles
Wir
vergessen
die
Probleme,
die
Versprechen,
die
schönen
Worte
J'veux
ma
fu
et
mon
domaine
Ich
will
mein
Haus
und
mein
Land
Elle
me
dit
je
suis
fière
de
toi
ma
daronne
Sie
sagt,
ich
bin
stolz
auf
dich,
Mama
J'montre
rien
sur
les
réseaux
Ich
zeig'
nichts
in
den
Netzwerken
J'veux
vivre
caché
comme
les
Daft
Punk
Ich
will
versteckt
leben
wie
Daft
Punk
J'emmerde
personne,
j'suis
à
la
maison
Ich
mach'
niemandem
was,
ich
bin
zu
Hause
Rien
à
m'reprocher,
j'porte
pas
de
flingue
Nichts
vorzuwerfen,
ich
trag'
keine
Waffe
Demain
ça
ira
Morgen
wird’s
besser
On
sera
au
bord
de
l'eau
turquoise
Wir
sind
am
türkisfarbenen
Wasser
Devant
l'coucher
du
soleil
Vor
dem
Sonnenuntergang
Avec
un
chapeau
et
les
Oakley
Mit
‘nem
Hut
und
den
Oakleys
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Bullen
wollen
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag'
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Bullen
wollen
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag'
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
mach'
keine
Kinderwagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Bullen
wollen
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag'
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
Ils
veulent
faire
des
photos
la
police
Die
Bullen
wollen
Fotos
machen
J'suis
en
G-Schock
pas
en
Rolex
Ich
trag'
G-Shock,
keine
Rolex
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
Non,
non,
non,
non,
j'suis
pas
seul
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
bin
nicht
allein
Non,
non,
non,
non,
j'fais
pas
d'poussettes
Nein,
nein,
nein,
nein,
ich
mach'
keine
Kinderwagen
Non,
non,
non,
non,
encore
plein
d'problèmes
Nein,
nein,
nein,
nein,
noch
voller
Probleme
Non,
non,
non,
non,
vois
où
la
vie
nous
mène
Nein,
nein,
nein,
nein,
sieh,
wohin
das
Leben
uns
führt
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
En
Decathlon,
j'suis
dans
l'bolide
Bei
Decathlon,
ich
bin
im
Flitzer
J'serai
en
survêt'
à
la
cérémonie
Ich
komm'
im
Jogger
zur
Zeremonie
Demain
ça
ira
Morgen
wird’s
besser
Demain
ça
ira
Morgen
wird’s
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Chopin, Denes Agay
1
Mazurka No.41 in C sharp minor Op.63 No.3
2
12 Etudes, Op.10: No. 3 in E Major "Tristesse"
3
Mazurka No.38 in F sharp minor Op.59 No.3
4
Mazurka No.37 in A flat Op.59 No.2
5
Mazurka No.36 in A minor Op.59 No.1
6
12 Etudes, Op.25: No.1 in A Flat Major - "Harp Study"
7
12 Etudes, Op.25: No. 9 in G Flat Major - "Butterfly Wings"
8
12 Etudes, Op.10: No. 5 in G Flat Major - "Black Keys"
9
12 Etudes, Op.10: No. 12 in C Minor - "Revolutionary"
10
24 Preludes, Op.28: 15. in D flat major ("Raindrop")
11
24 Préludes, Op.28: 9. in E major
12
24 Préludes, Op.28: 7. in A major
13
24 Préludes, Op.28: 4. in E minor
14
Waltz No.5 in A flat, Op.42 - "Grande valse"
15
Waltz No.6 in D Flat, Op.64 No.1 -"Minute"
16
Waltz No.7 in C Sharp Minor, Op.64 No.2
17
Ballade No.4 in F minor, Op.52
18
Nocturne No.8 in D flat, Op.27 No.2
19
Chopin: Mazurka No. 39 in B, Op. 63 No. 1
20
Polonaise No.7 in A flat, Op.61 Polonaise-Fantaisie
21
Mazurka No.40 in F minor Op.63 No.2
22
Impromptu No.3 in G flat, Op.51
23
Nocturne No.18 in E, Op.62 No.2
24
Nocturne No.17 in B, Op.62 No.1
25
Barcarolle in F Sharp Major, Op.60
26
Ballade No.1 In G Minor, Op.23
27
Polonaise No.6 in A flat, Op.53 -"Heroic"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.