Текст и перевод песни Frédéric François feat. Maîtrise de l'Opéra Royal de Wallonie - A tous ceux qu'on aime
A tous ceux qu'on aime
To All Those We Love
Quelque
fois
il
suffit
d'un
téléphone
ou
d'un
mot
qu'on
écrit
Sometimes
just
a
phone
call
or
a
scribbled
note
À
quelqu'un
qui
espère
et
qui
attend
un
ami
ou
un
frère
To
someone
who's
hoping
and
waiting
for
a
friend
or
a
bro
À
ceux
qu'on
perd
de
vue
parce
que
la
vie
les
a
changés
de
rue
To
those
we
lose
sight
of
because
life
has
changed
their
street
Le
temps
est
un
voleur
un
désamour,
un
sablier
sans
cœur
Time
is
a
thief,
a
heartbreak,
an
hourglass
without
a
heart
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
still
time
Quand
je
pense
à
ma
mère
que
j'aurais
dû
aimer
comme
une
prière
When
I
think
of
my
mother
who
I
should
have
loved
like
a
prayer
Et
ton
regard
de
femme
qui
m'attendrit
parce
que
tu
es
ma
femme
And
your
womanly
gaze
that
softens
me
because
you
are
my
wife
La
vie
n'est
qu'un
éclair,
une
illusion
qui
s'évanouit
dans
l'air
Life
is
but
a
flash,
an
illusion
that
vanishes
into
thin
air
L'amour,
celui
qu'on
donne,
est
une
clé
qui
fait
vivre
les
hommes
Love,
the
love
that
we
give,
is
a
key
that
makes
men
live
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
still
time
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
still
time
Un
jour,
il
suffira
d'un
simple
geste
et
d'entrendre
vos
voix
One
day,
a
simple
gesture
and
hearing
your
voices
will
suffice
Pour
que
ma
vie
s'éclaire,
dans
une
lumière,
qui
m'accompagnera
To
light
up
my
life,
in
a
light
that
will
accompany
me
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
still
time
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'il
en
est
temps,
encore
temps
While
there
is
still
time,
still
time
Il
faut
dire
je
t'aime
à
tous
ceux
qu'on
aime
You
must
say
I
love
you
to
all
those
you
love
Tant
qu'ils
sont
vivants,
vivants
While
they
are
alive,
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beriat Jean Michel, Francois Frederic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.