Текст и перевод песни Frédéric François - Apparemment
Apparemment
je
n'avais
rien
pour
lui
plaire
évidemment
Apparently
I
had
nothing
to
make
her
happy,
of
course.
J'ai
plongé
dans
ses
yeux
vert
de
femme
enfant
I
dove
into
her
green
eyes
of
a
woman-child
Un
peu
trop
violemment
A
little
too
violently.
Imprudemment
un
soir
je
lui
ai
dit
je
t'aime
aveuglemet
Recklessly
one
night
I
told
her
I
love
you
blindly.
On
a
tenu
trois
semaines
en
s'embrassant
We
held
on
for
three
weeks,
kissing
each
other.
Elle
avait
le
coeur
coupant
comme
des
larmes
ou
des
diamants
Her
heart
was
as
sharp
as
tears
or
diamonds,
M'attiré
comme
un
aimant
que
je
meurs
si
je
ment
Attracting
me
like
a
magnet.
I
swear
I'm
not
lying.
Tout
simplement
on
s'est
quitté
sans
rien
dire
exactement
Quite
simply,
we
left
without
saying
anything
exactly
Sans
vouloir
rien
démolir
de
ces
instants
Without
wanting
to
destroy
those
moments,
Nous
vivions
vraiment
We
were
really
living.
Discrètement
j'ai
gardé
une
photo
d'elle
amoureusemnet
Discreetly
I
kept
a
photo
of
her
lovingly,
Comme
on
garde
une
citadelle
jalousement
Like
one
keeps
a
citadel
jealously.
Même
si
je
ne
suis
pas
déserteur
elle
m'a
décousu
le
coeur
Even
though
I
am
not
a
deserter,
she
has
torn
my
heart
out,
Et
plus
que
ma
douleur
a
donné
en
douceur
And
more
than
my
pain,
she
has
given
it
to
me
gently.
Et
maintenant
qu'il
n'y
a
plus
rien
à
faire
secrètement
And
now
that
there
is
nothing
left
to
do
secretly
Je
caresse
ses
affaires
sans
faire
semblant
I
caress
her
belongings
without
pretending
D'être
mal
pour
mille
ans
To
be
miserable
for
a
thousand
years.
Apparemment
je
n'avais
rien
pour
lui
plaire
évidemment
Apparently
I
had
nothing
to
make
her
happy,
of
course.
J'ai
plongé
dans
ses
yeux
de
femme
enfant
I
dove
into
her
eyes
of
a
woman-child
Un
peu
trop
violemment
A
little
too
violently.
Apparemment
je
n'avais
plus
rien
pour
lui
plaire
évidemment
Apparently
I
no
longer
had
anything
to
make
her
happy
of
course.
Apparemment
je
n'avais
plus
rien
pour
lui
plaire
évidemment
Apparently
I
no
longer
had
anything
to
make
her
happy
of
course.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Jean-michel Bériat, Santo Barracato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.