Текст и перевод песни Frédéric François - C'est jamais fini
C'est jamais fini
It's Never Over
Faut
pas
qu'tu
pleurs,
mais
qu'tu
penses
au
bonheur
Don't
cry,
but
think
about
the
happiness
Aux
folies
qu'on
avait
dans
le
coeur
About
the
madness
we
had
in
our
hearts
Fau
pas
qu'tu
dises
que
notre
amour
s'enlise
Don't
say
that
our
love
is
getting
bogged
down
Et
va
se
noyer
comme
Venise
And
will
drown
like
Venice
Rien
n'est
perdu,
moi
j'y
ai
toujours
cru
Nothing's
lost,
I've
always
believed
in
it
Il
nous
faut
revenir
au
début
We
have
to
go
back
to
the
beginning
Redécouvrir
le
passé,
l'avenir
Rediscover
the
past,
the
future
Ce
soir,
j'ai
besoin
de
te
dire
Tonight,
I
need
to
tell
you
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Tout
revient,
tout
revit
Everything
comes
back,
everything
revives
Même
quand
le
vie
retombe
sur
la
plus
belle
histoire
Even
when
life
falls
back
on
the
most
beautiful
story
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Par
amour,
par
envie
For
love,
for
desire
Quand
le
feu
brûle
au
corps,
le
coeur
n'a
jamais
tort
When
the
fire
burns
in
the
body,
the
heart
is
never
wrong
De
battre
encore
si
fort
To
beat
so
strongly
Tout
arrive
Everything
happens
Moi,
j'y
crois
I
believe
in
it
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Tout
revient,
tout
revit
Everything
comes
back,
everything
revives
Dans
nos
yeux,
ça
se
voit,
dans
nos,
c'est
écrit
It
shows
in
our
eyes,
it's
written
in
our
eyes
Et
quand
nous
sommes
en
vie
And
when
we're
alive
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Sur
mes
nuits
blanches,
y
avait
des
avalanches
On
my
sleepless
nights,
there
were
avalanches
De
chaleur,
de
plaisir,
quand
j'y
penses
Of
warmth,
of
pleasure,
when
I
think
about
it
A
mes
retours,
que
le
temps
semblait
court
On
my
returns,
how
short
the
time
seemed
L'amour
s'ajoutait
à
l'amour
Love
was
added
to
love
On
va
gagner,
c'est
promis,
c'est
juré
We'll
win,
that's
promised,
that's
sworn
Côté
coeur,
nous
n'avons
pas
changé
In
our
hearts,
we
haven't
changed
On
ne
peut
faire
notre
route
à
l'envers
We
can't
go
our
way
backwards
Mais
je
t'aime,
ce
soir
comme
hier
But
I
love
you,
tonight
like
yesterday
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Tout
revient,
tout
revit
Everything
comes
back,
everything
revives
Même
quand
le
vie
retombe
sur
la
plus
belle
histoire
Even
when
life
falls
back
on
the
most
beautiful
story
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Par
amour,
par
envie
For
love,
for
desire
Quand
le
feu
brûle
au
corps,
le
coeur
n'a
jamais
tort
When
the
fire
burns
in
the
body,
the
heart
is
never
wrong
De
battre
encore
si
fort
To
beat
so
strongly
Tout
arrive
Everything
happens
Moi,
j'y
crois
I
believe
in
it
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Tout
revient,
tout
revit
Everything
comes
back,
everything
revives
Dans
nos
yeux,
ça
se
voit,
dans
nos,
c'est
écrit
It
shows
in
our
eyes,
it's
written
in
our
eyes
Et
quand
nous
sommes
en
vie
And
when
we're
alive
C'est
jamais
fini
It's
never
over
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Tout
revient,
tout
revit
Everything
comes
back,
everything
revives
Même
quand
le
vie
retombe
sur
la
plus
belle
histoire
Even
when
life
falls
back
on
the
most
beautiful
story
Il
n'est
jamais
trop
tard
It's
never
too
late
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Par
amour,
par
envie
For
love,
for
desire
Quand
le
feu
brûle
au
corps,
le
coeur
n'a
jamais
tort
When
the
fire
burns
in
the
body,
the
heart
is
never
wrong
De
battre
encore
si
fort
To
beat
so
strongly
Tout
arrive
Everything
happens
Moi,
j'y
crois
I
believe
in
it
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Tout
revient,
tout
revit
Everything
comes
back,
everything
revives
Dans
nos
yeux,
ça
se
voit,
dans
nos,
c'est
écrit
It
shows
in
our
eyes,
it's
written
in
our
eyes
Et
quand
nous
sommes
en
vie
And
when
we're
alive
C'est
jamais
fini
It's
never
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frédéric françois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.