Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des rivières en plein désert
Flüsse mitten in der Wüste
Toi
et
moi
on
s'aimait
si
fort,
qu'on
s'aime
sans
doute
encore
Du
und
ich,
wir
liebten
uns
so
sehr,
dass
wir
uns
zweifellos
noch
lieben
Des
volcans
rallument
leur
feu,
alors
pourquoi
pas
nous
deux?
Vulkane
entfachen
ihr
Feuer
neu,
warum
also
nicht
wir
beide?
On
peut
voir
même
des
rivières
couler
en
plein
désert
Man
kann
sogar
sehen,
wie
Flüsse
mitten
in
der
Wüste
fließen
Des
moissons,
prêtes
à
mourir,
se
mettent
à
refleurir
Saaten,
dem
Sterben
nah,
beginnen
wieder
zu
blühen
Tout
est
possible
alors,
tout
peut
ressusciter
Alles
ist
also
möglich,
alles
kann
wiederaufleben
Mes
bras
te
cherchent
encore,
ils
n
'ont
rien
oublié
Meine
Arme
suchen
dich
noch
immer,
sie
haben
nichts
vergessen
Si
déjà
ta
vie
loin
de
moi
te
semble
un
"Chemin
de
croix"
Wenn
dein
Leben
fern
von
mir
dir
schon
wie
ein
"Kreuzweg"
scheint
Je
saurai,
comme
au
premier
jour,
te
faire
un
chemin
d'amour
Werd'
ich
dir,
wie
am
ersten
Tag,
einen
Weg
der
Liebe
bahnen
On
peut
voir
même
des
rivières
couler
en
plein
désert
Man
kann
sogar
sehen,
wie
Flüsse
mitten
in
der
Wüste
fließen
Des
moissons,
prêtes
à
mourir,
se
mettent
à
refleurir
Saaten,
dem
Sterben
nah,
beginnen
wieder
zu
blühen
Tout
est
possible
alors,
tout
peut
ressusciter
Alles
ist
also
möglich,
alles
kann
wiederaufleben
Mes
bras
te
cherchent
encore,
ils
n
'ont
rien
oublié
Meine
Arme
suchen
dich
noch
immer,
sie
haben
nichts
vergessen
Toi
et
moi
on
s'aimait
si
fort,
qu'on
s'aime
sans
doute
encore
Du
und
ich,
wir
liebten
uns
so
sehr,
dass
wir
uns
zweifellos
noch
lieben
Même
si
tu
ne
reviens
pas,
je
donnerais
ma
vie
pour
toi
Selbst
wenn
du
nicht
zurückkehrst,
gäb'
ich
mein
Leben
für
dich
Pour
t'attendre
là-haut
et
t'offrir
en
cadeau
Um
dort
oben
auf
dich
zu
warten
und
dir
zu
schenken
La
Chaleur
Eternelle
comme
un
SOLEIL
Die
Ewige
Wärme
wie
eine
SONNE
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.