Текст и перевод песни Frédéric François - Il Faut Garder Ton Amour
Il Faut Garder Ton Amour
Save Your Love
Comme
un
premier
soleil,
tu
découvres
la
vie
en
riant.
Like
the
first
sun,
you
discover
life
laughing.
Tu
mords
à
pleine
dent
au
feu
de
ta
jeunesse,
et
pourtant
You
live
life
to
the
fullest
of
your
youth,
and
yet
Les
voleurs
innocents
ont
tout
pour
t'emporter.
Innocent
thieves
have
everything
to
take
away
from
you.
Je
veux
par
ma
présence
seulement
te
protéger.
I
want
to
protect
you
with
my
presence
only.
Ne
gâche
pas
tes
yeux
à
pleurer
pour
un
bonheur
malheureux.
Don't
ruin
your
eyes
by
crying
for
an
unhappy
happiness.
Ne
t'arrête
pas
sur
le
chemin
des
amours
sans
lendemain.
Don't
stop
on
the
path
of
love
with
no
future.
Ne
gâche
tes
mots
pour
des
émotions
qui
sont
sans
histoire.
Don't
waste
your
words
on
emotions
that
have
no
history.
Garde-toi
la
plus
belle
histoire,
vas
vers
tout
ce
qui
est
beau.
Keep
the
most
beautiful
story,
go
towards
everything
that
is
beautiful.
Il
faut
garder
ton
amour
pour
quand
viendra
le
jour,
You
have
to
save
your
love
for
when
the
day
comes,
Le
jour
du
grand
amour
qui
durera
toujours,
The
day
of
the
great
love
that
will
last
forever,
Même
si
ton
cœur
est
lourd,
soit
prête
à
tout
Even
if
your
heart
is
heavy,
be
ready
for
anything
Pour
garder
ton
amour.
To
protect
your
love.
Belle
comme
un
papillon,
tu
voles
de
cœur
en
cœur,
vers
l'amour.
Beautiful
like
a
butterfly,
you
fly
from
heart
to
heart
to
love.
Parfois
tes
illusions
te
prouvent
que
le
bonheur
joue
des
tours.
Sometimes
your
illusions
prove
to
you
that
happiness
plays
tricks.
Méfie-toi
de
ces
ombres
qui
ressemblent
à
l'amour!
Beware
of
these
shadows
that
look
like
love!
Je
ne
veux
pas
que
tu
tombes,
je
m'en
voudrai
toujours.
I
don't
want
you
to
fall,
I'll
always
blame
myself.
Ne
gâche
pas
tes
nuits,
pour
des
paradis
au
goût
d'interdit.
Don't
ruin
your
nights
for
forbidden
paradises.
Donne-toi
un
homme
à
aimer
et
bat-toi
pour
le
garder.
Give
yourself
a
man
to
love
and
fight
to
keep
him.
Il
faut
garder
ton
amour
pour
quand
viendra
le
jour,
You
have
to
save
your
love
for
when
the
day
comes,
Le
jour
du
grand
amour
qui
durera
toujours,
The
day
of
the
great
love
that
will
last
forever,
Même
si
ton
cœur
est
lourd,
soit
prête
à
tout
Even
if
your
heart
is
heavy,
be
ready
for
anything
Pour
garder
ton
amour.
To
protect
your
love.
Il
faut
garder
ton
amour
pour
quand
viendra
le
jour,
You
have
to
save
your
love
for
when
the
day
comes,
Le
jour
du
grand
amour
qui
durera
toujours,
The
day
of
the
great
love
that
will
last
forever,
Même
si
ton
cœur
est
lourd,
soit
prête
à
tout
Even
if
your
heart
is
heavy,
be
ready
for
anything
Pour
garder
ton
amour.
To
protect
your
love.
Il
faut
garder
ton
amour
pour
quand
viendra
le
jour,
You
have
to
save
your
love
for
when
the
day
comes,
Le
jour
du
grand
amour
qui
durera
toujours,
The
day
of
the
great
love
that
will
last
forever,
Même
si
ton
cœur
est
lourd,
soit
prête
à
tout
Even
if
your
heart
is
heavy,
be
ready
for
anything
Pour
garder
ton
amour.
To
protect
your
love.
Il
faut
garder
ton
amour
pour
quand
viendra
le
jour,
You
have
to
save
your
love
for
when
the
day
comes,
Le
jour
du
grand
amour
qui
durera
toujours,
The
day
of
the
great
love
that
will
last
forever,
Même
si
ton
cœur
est
lourd,
soit
prête
à
tout
Even
if
your
heart
is
heavy,
be
ready
for
anything
Pour
garder
ton
amour.
To
protect
your
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Jean-michel Bériat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.