Frédéric François - Ils s'aiment - перевод текста песни на немецкий

Ils s'aiment - Frédéric Françoisперевод на немецкий




Ils s'aiment
Sie lieben sich
Dans ce vacarme immense,
In diesem riesigen Lärm,
Une fille s′avance sans défense.
Ein Mädchen nähert sich schutzlos.
Il la prend dans ses bras
Er nimmt sie in seine Arme
Geste maladroit, d'innocence.
Unbeholfene Geste der Unschuld.
Je saurai te défendre.
Ich werde dich beschützen können.
Emmène-moi avec toi.
Nimm mich mit dir.
On est perdu d′avance,
Wir sind von vornherein verloren,
Si c'est chacun pour soi!
Wenn jeder nur für sich ist!
Te quiero, Ti amo, T'estimo
Te quiero, Ti amo, T'estimo
C′est un cri contre l′indifférence!
Das ist ein Schrei gegen die Gleichgültigkeit!
À Rio, Palermo, Santiago
In Rio, Palermo, Santiago
Ça suffit pour faire la différence.
Das genügt, um den Unterschied zu machen.
Enfants dans la tourmente,
Kinder im Sturm,
Qui portent en eux les chaînes,
Die Ketten in sich tragen,
Des anges qui déchantent
Engel, die den Mut verlieren
Et prient que l'on comprennent
Und beten, dass man versteht
Qu′ils s'aiment, ils s′aiment, ils s'aiment.
Dass sie sich lieben, sie lieben sich, sie lieben sich.
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Ils s′aiment, ils s'aiment, ils s'aiment.
Sie lieben sich, sie lieben sich, sie lieben sich.
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Subir les coups du sort,
Die Schläge des Schicksals erleiden,
Quand on est encore qu′un enfant.
Wenn man noch ein Kind ist.
Ces rêves qu′on bâillonne
Diese Träume, die man knebelt
Et ce cœur qui cogne à vingt ans.
Und dieses Herz, das mit zwanzig hämmert.
Puisque le vent se lève
Da der Wind sich erhebt
Il leur faudra hisser haut.
Müssen sie die Segel hissen.
Poursuivre d'autres rêves
Andere Träume verfolgen
Et sauver le bateau.
Und das Boot retten.
Te quiero, Ti amo, T′estimo
Te quiero, Ti amo, T'estimo
C'est un cri contre l′indifférence!
Das ist ein Schrei gegen die Gleichgültigkeit!
À Rio, Palermo, Santiago
In Rio, Palermo, Santiago
Ça suffit pour faire la différence.
Das genügt, um den Unterschied zu machen.
Enfants dans la tourmente,
Kinder im Sturm,
Qui portent en eux les chaînes,
Die Ketten in sich tragen,
Des anges qui déchantent
Engel, die den Mut verlieren
Et prient que l'on comprennent
Und beten, dass man versteht
Qu′ils s'aiment, ils s'aiment, ils s′aiment.
Dass sie sich lieben, sie lieben sich, sie lieben sich.
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Ils s′aiment, ils s'aiment, ils s′aiment.
Sie lieben sich, sie lieben sich, sie lieben sich.
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh
À Rio, Palermo, Santiago
In Rio, Palermo, Santiago
Ils s'aiment, ils s′aiment, ils s'aiment,
Sie lieben sich, sie lieben sich, sie lieben sich,
Ils s′aiment.
Sie lieben sich.





Авторы: Frédéric François, Vincent Lebattant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.