Текст и перевод песни Frédéric François - Ils s'aiment
Ils s'aiment
They Love Each Other
Dans
ce
vacarme
immense,
In
this
immense
din,
Une
fille
s′avance
sans
défense.
A
girl
advances,
defenseless.
Il
la
prend
dans
ses
bras
He
takes
her
in
his
arms
Geste
maladroit,
d'innocence.
Clumsy
gesture
of
innocence.
Je
saurai
te
défendre.
I
will
know
how
to
defend
you.
Emmène-moi
avec
toi.
Take
me
away
with
you.
On
est
perdu
d′avance,
We
are
lost
in
advance,
Si
c'est
chacun
pour
soi!
If
it's
every
man
for
himself!
Te
quiero,
Ti
amo,
T'estimo
Te
quiero,
Ti
amo,
T'estimo
C′est
un
cri
contre
l′indifférence!
It's
a
cry
against
indifference!
À
Rio,
Palermo,
Santiago
In
Rio,
Palermo,
Santiago
Ça
suffit
pour
faire
la
différence.
That's
enough
to
make
a
difference.
Enfants
dans
la
tourmente,
Children
in
turmoil,
Qui
portent
en
eux
les
chaînes,
Who
carry
chains
within
them,
Des
anges
qui
déchantent
Angels
who
disenchant
Et
prient
que
l'on
comprennent
And
pray
to
be
understood
Qu′ils
s'aiment,
ils
s′aiment,
ils
s'aiment.
That
they
love
each
other,
they
love
each
other,
they
love
each
other.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ils
s′aiment,
ils
s'aiment,
ils
s'aiment.
They
love
each
other,
they
love
each
other,
they
love
each
other.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Subir
les
coups
du
sort,
To
suffer
the
blows
of
fate,
Quand
on
est
encore
qu′un
enfant.
When
you're
still
just
a
child.
Ces
rêves
qu′on
bâillonne
These
dreams
that
we
gag
Et
ce
cœur
qui
cogne
à
vingt
ans.
And
this
heart
that
beats
at
twenty.
Puisque
le
vent
se
lève
Since
the
wind
is
rising
Il
leur
faudra
hisser
haut.
They
will
have
to
raise
it
high.
Poursuivre
d'autres
rêves
To
pursue
other
dreams
Et
sauver
le
bateau.
And
save
the
boat.
Te
quiero,
Ti
amo,
T′estimo
Te
quiero,
Ti
amo,
T'estimo
C'est
un
cri
contre
l′indifférence!
It's
a
cry
against
indifference!
À
Rio,
Palermo,
Santiago
In
Rio,
Palermo,
Santiago
Ça
suffit
pour
faire
la
différence.
That's
enough
to
make
a
difference.
Enfants
dans
la
tourmente,
Children
in
turmoil,
Qui
portent
en
eux
les
chaînes,
Who
carry
chains
within
them,
Des
anges
qui
déchantent
Angels
who
disenchant
Et
prient
que
l'on
comprennent
And
pray
to
be
understood
Qu′ils
s'aiment,
ils
s'aiment,
ils
s′aiment.
That
they
love
each
other,
they
love
each
other,
they
love
each
other.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ils
s′aiment,
ils
s'aiment,
ils
s′aiment.
They
love
each
other,
they
love
each
other,
they
love
each
other.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
À
Rio,
Palermo,
Santiago
In
Rio,
Palermo,
Santiago
Ils
s'aiment,
ils
s′aiment,
ils
s'aiment,
They
love
each
other,
they
love
each
other,
they
love
each
other,
Ils
s′aiment.
They
love
each
other.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Vincent Lebattant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.