Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juliette sans Roméo
Juliette ohne Romeo
Sa
brosse
à
dents
toute
seule
s'ennuie
Ihre
Zahnbürste
langweilt
sich
ganz
allein
Dans
le
verre
près
du
lavabo
Im
Glas
neben
dem
Waschbecken
Elle
envie
celles
qui
chaque
nuit
Sie
beneidet
jene,
die
jede
Nacht
Sur
l'étagère
dorment
en
duo
Auf
dem
Regal
als
Duo
schlafen
Chez
elle,
tout
est
si
bien
rangé
Bei
ihr
ist
alles
so
gut
aufgeräumt
Tout
est
si
propre,
tout
est
si
blanc
Alles
ist
so
sauber,
alles
ist
so
weiß
Que
l'on
se
croit
dans
ces
musées
Dass
man
sich
wie
in
jenen
Museen
fühlt
Où
plus
rien
n'est
vraiment
vivant
Wo
nichts
mehr
wirklich
lebendig
ist
C'est
une
Juliette
sans
Roméo
Sie
ist
eine
Juliette
ohne
Romeo
Un
lit
trop
grand
pour
un
ceour
gros
Ein
Bett
zu
groß
für
ein
schweres
Herz
Sa
maison
n'est
pas
à
Vérone
Ihr
Haus
ist
nicht
in
Verona
Sous
son
balcon
il
n'y
a
personne
Unter
ihrem
Balkon
ist
niemand
C'est
une
Juliette
sans
Roméo
Sie
ist
eine
Juliette
ohne
Romeo
Une
solitude
en
stéréo
Eine
Einsamkeit
in
Stereo
Un
éternel
besoin
d'amour
Ein
ewiges
Bedürfnis
nach
Liebe
Quand
le
silence
se
fait
trop
lourd
Wenn
die
Stille
zu
schwer
wird
Les
princes
charmants
sont
fatigués
Die
Märchenprinzen
sind
müde
Elle
n'y
croit
plus
depuis
longtemps
Sie
glaubt
schon
lange
nicht
mehr
daran
La
vie
n'est
pas
un
conte
de
fées
Das
Leben
ist
kein
Märchen
Il
faut
bien
vivre
avec
son
temps
Man
muss
eben
mit
der
Zeit
leben
Un
petit
clic
sur
internet
Ein
kleiner
Klick
im
Internet
Dans
l'espoir
de
trouver
l'âme
soeur
In
der
Hoffnung,
den
Seelenverwandten
zu
finden
Juste
un
e-mail
en
tête-à-tête
Nur
eine
E-Mail
im
Zwiegespräch
Un
esimple
illusion
de
bonheur
Eine
einfache
Illusion
von
Glück
C'est
une
Juliette
sans
Roméo
Sie
ist
eine
Juliette
ohne
Romeo
Un
lit
trop
grand
pour
un
ceour
gros
Ein
Bett
zu
groß
für
ein
schweres
Herz
Sa
maison
n'est
pas
à
Vérone
Ihr
Haus
ist
nicht
in
Verona
Sous
son
balcon
il
n'y
a
personne
Unter
ihrem
Balkon
ist
niemand
C'est
une
Juliette
sans
Roméo
Sie
ist
eine
Juliette
ohne
Romeo
Une
solitude
en
stéréo
Eine
Einsamkeit
in
Stereo
Un
éternel
besoin
d'amour
Ein
ewiges
Bedürfnis
nach
Liebe
Quand
le
silence
se
fait
trop
lourd
Wenn
die
Stille
zu
schwer
wird
C'est
une
Juliette
sans
Roméo
Sie
ist
eine
Juliette
ohne
Romeo
Un
lit
trop
grand
pour
un
ceour
gros
Ein
Bett
zu
groß
für
ein
schweres
Herz
Sa
maison
n'est
pas
à
Vérone
Ihr
Haus
ist
nicht
in
Verona
Sous
son
balcon
il
n'y
a
personne
Unter
ihrem
Balkon
ist
niemand
C'est
une
Juliette
sans
Roméo
Sie
ist
eine
Juliette
ohne
Romeo
Une
solitude
en
stéréo
Eine
Einsamkeit
in
Stereo
Un
éternel
besoin
d'amour
Ein
ewiges
Bedürfnis
nach
Liebe
Quand
le
silence
se
fait
trop
lourd
Wenn
die
Stille
zu
schwer
wird
Paroles
ajoutées
par
Baroudeur1960
Text
hinzugefügt
von
Baroudeur1960
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frederic zeitoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.