Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste un peu d'amour
Nur ein bisschen Liebe
Mais
que
cherchent
tous
ces
gens
qui
s'endorment
sans
un
mot?
Aber
was
suchen
all
diese
Leute,
die
wortlos
einschlafen?
Mais
que
veulent
tous
ces
gens
qui
se
couchent
le
cœur
gros?
Aber
was
wollen
all
diese
Leute,
die
mit
schwerem
Herzen
zu
Bett
gehen?
Un
sourire,
un
regard,
une
lumière
dans
le
noir
Ein
Lächeln,
ein
Blick,
ein
Licht
im
Dunkeln
Juste
une
main
qui
se
tend
Nur
eine
Hand,
die
sich
ausstreckt
Un
éclair,
un
espoir,
la
tendresse
d'un
soir
Ein
Blitz,
eine
Hoffnung,
die
Zärtlichkeit
eines
Abends
Qui
se
donne
et
que
l'on
prend
Die
sich
gibt
und
die
man
nimmt
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu'un
peu
d'amour
Nur
ein
bisschen
Liebe,
nur
ein
bisschen
Liebe
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d'amour
Keine
langen
Reden,
nur
ein
bisschen
Liebe
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Eine
Schulter
zum
Anlehnen
und
sich
in
Armen
drücken
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Wir
alle
brauchen
ein
bisschen
Liebe
À
quoi
rêvent
tous
ces
gens
qui
se
perdent
dans
la
nuit?
Wovon
träumen
all
diese
Leute,
die
sich
in
der
Nacht
verlieren?
Mais
que
cherchent
tous
ces
gens
qui
sont
seuls,
démunis?
Aber
was
suchen
all
diese
Leute,
die
allein
und
hilflos
sind?
La
douceur
d'une
voix,
tous
ces
mots
que
l'on
croit
Die
Sanftheit
einer
Stimme,
all
die
Worte,
denen
man
glaubt
Ne
serait-ce
qu'un
instant
Und
sei
es
nur
für
einen
Augenblick
Tes
yeux
comme
un
miroir
et
l'envie
de
s'y
voir
Deine
Augen
wie
ein
Spiegel
und
der
Wunsch,
sich
darin
zu
sehen
Plus
belle
ou
plus
beau
qu'avant
Schöner
als
zuvor
Juste
un
peu
d'amour,
rien
qu'un
peu
d'amour
Nur
ein
bisschen
Liebe,
nur
ein
bisschen
Liebe
Pas
de
longs
discours,
juste
un
peu
d'amour
Keine
langen
Reden,
nur
ein
bisschen
Liebe
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Eine
Schulter
zum
Anlehnen
und
sich
in
Armen
drücken
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Wir
alle
brauchen
ein
bisschen
Liebe
Juste
un
peu
d'amour
(juste
un
peu
d'amour),
rien
qu'un
peu
d'amour
(un
peu
d'amour)
Nur
ein
bisschen
Liebe
(nur
ein
bisschen
Liebe),
nur
ein
bisschen
Liebe
(ein
bisschen
Liebe)
Pas
de
longs
discours
(non,
non,
non-non
non),
juste
un
peu
d'amour
Keine
langen
Reden
(nein,
nein,
nein-nein
nein),
nur
ein
bisschen
Liebe
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Eine
Schulter
zum
Anlehnen
und
sich
in
Armen
drücken
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Wir
alle
brauchen
ein
bisschen
Liebe
Juste
un
peu
d'amour
(juste
un
peu
d'amour),
rien
qu'un
peu
d'amour
(un
peu
d'amour)
Nur
ein
bisschen
Liebe
(nur
ein
bisschen
Liebe),
nur
ein
bisschen
Liebe
(ein
bisschen
Liebe)
Pas
de
longs
discours
(non,
non,
non-non
non),
juste
un
peu
d'amour
Keine
langen
Reden
(nein,
nein,
nein-nein
nein),
nur
ein
bisschen
Liebe
Une
épaule
où
se
poser
et
dans
des
bras
se
serrer
Eine
Schulter
zum
Anlehnen
und
sich
in
Armen
drücken
On
a
tous
besoin
d'un
peu
d'amour
Wir
alle
brauchen
ein
bisschen
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric François, Frederic Zeitoun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.