Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Italo Américains
Die Italo-Amerikaner
Les
valises
pleines
d'illusion
Die
Koffer
voller
Illusionen
On
s'est
embarqué
un
matin
Sind
wir
eines
Morgens
aufgebrochen
Loin
de
nos
femmes,
de
nos
maisons
Weit
weg
von
unseren
Frauen,
von
unseren
Häusern
Pour
vivre
le
rêve
américain.
Um
den
amerikanischen
Traum
zu
leben.
Quand
la
statue
de
la
Liberté
Als
die
Freiheitsstatue
Nous
a
ouvert
ses
bras
géants
Uns
ihre
riesigen
Arme
öffnete
Alors
on
s'est
mis
à
pleurer
Da
begannen
wir
zu
weinen
Des
larmes
d'émigrant.
Tränen
eines
Emigranten.
Les
Italo-Américains
Die
Italo-Amerikaner
Parlaient
ricain
avec
leurs
mains
Sprachen
Amerikanisch
mit
ihren
Händen
Mais
quand
il
chantaient
l'Italie
Aber
wenn
sie
von
Italien
sangen
New
York
devenait
Napoli.
Wurde
New
York
zu
Neapel.
Les
Italo-Américains
Die
Italo-Amerikaner
Aventuriers
partis
de
rien
Abenteurer,
die
mit
nichts
begannen
Ont
mis
leur
nom
aux
génériques
Haben
ihre
Namen
in
die
Abspänne
gebracht
De
toute
l'histoire
de
l'Amérique.
Der
gesamten
Geschichte
Amerikas.
Mamma
Hollywood
tu
sais
c'est
fantastique.
Mamma,
Hollywood,
weißt
du,
es
ist
fantastisch.
Santo
a
trouvé
un
travail
dans
le
cinéma
Santo
hat
Arbeit
beim
Film
gefunden
Et
moi,
moi
je
fais
de
la
musique.
Und
ich,
ich
mache
Musik.
On
sera
bientôt
des
stars.
Wir
werden
bald
Stars
sein.
Mama
surtout
ne
t'inquiète
pas.
Mama,
mach
dir
vor
allem
keine
Sorgen.
Embrasse
toute
la
famille.
Umarme
die
ganze
Familie.
Ti
amo
mamma.
Ti
amo,
Mamma.
Le
soir
au
café
italien
Abends
im
italienischen
Café
Jouissaient
mes
doigts
sur
ma
guitare
Tanzten
meine
Finger
auf
meiner
Gitarre
On
partageait
entre
copains
Teilten
wir
unter
Freunden
Mes
petits
succès
dérisoires.
Meine
kleinen,
bescheidenen
Erfolge.
Franqui
est
devenue
Sinatra
Frankie
wurde
Sinatra
Al
Pacino
jouait
les
Parrains
Al
Pacino
spielte
den
Paten
Ici
on
nous
donne
le
droit
Hier
gibt
man
uns
das
Recht
De
devenir
quelqu'un.
Jemand
zu
werden.
Les
Italo-Américains
Die
Italo-Amerikaner
Parlaient
ricain
avec
leurs
mains
Sprachen
Amerikanisch
mit
ihren
Händen
Mais
quand
il
chantaient
l'Italie
Aber
wenn
sie
von
Italien
sangen
New
York
devenait
Napoli.
Wurde
New
York
zu
Neapel.
Les
Italo-Américains
Die
Italo-Amerikaner
Aventuriers
partis
de
rien
Abenteurer,
die
mit
nichts
begannen
Ont
mis
leur
nom
aux
génériques
Haben
ihre
Namen
in
die
Abspänne
gebracht
De
toute
l'histoire
de
l'Amérique.
Der
gesamten
Geschichte
Amerikas.
Mamma
demain
je
serai
de
retour
chez
nous
en
Sicile
Mamma,
morgen
werde
ich
zurück
sein,
bei
uns
in
Sizilien
Avec
Lélia,
Maria,
Giuseppe,
toute
la
famille
Baracatto
Mit
Lelia,
Maria,
Giuseppe,
der
ganzen
Familie
Baracatto
Et
après
le
déjeuner
comme
au
mariage
de
Rosetta
Und
nach
dem
Mittagessen,
wie
bei
Rosettas
Hochzeit
Je
chanterai
pour
toi
ta
chanson
préférée
Werde
ich
für
dich
dein
Lieblingslied
singen
Et
puis
on
dansera
tous
les
deux
la
tarentelle
Mamma,
Und
dann
werden
wir
beide
die
Tarantella
tanzen,
Mamma,
Ecoute,
c'est
ton
fils
qui
chante.
Hör
zu,
es
ist
dein
Sohn,
der
singt.
Les
Italo-Américains
Die
Italo-Amerikaner
Parlaient
ricain
avec
leurs
mains
Sprachen
Amerikanisch
mit
ihren
Händen
Mais
quand
il
chantaient
l'Italie
Aber
wenn
sie
von
Italien
sangen
New
York
devenait
Napoli.
Wurde
New
York
zu
Neapel.
Les
Italo-Américains
Die
Italo-Amerikaner
Aventuriers
partis
de
rien
Abenteurer,
die
mit
nichts
begannen
Ont
mis
leur
nom
aux
génériques
Haben
ihre
Namen
in
die
Abspänne
gebracht
De
toute
l'histoire
de
l'Amérique.
Der
gesamten
Geschichte
Amerikas.
Les
Italo-Américains...
Die
Italo-Amerikaner...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Michel Beriat, Francois A. Frederic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.