Текст и перевод песни Frédéric François - Luna Rossa
Paroles
Luna
Rossa
Luna
Rossa
Lyrics
Artiste:
Claudio
Villa
Artist:
Claudio
Villa
Album:
"Canta
Napoli"
Album:
"Canta
Napoli"
Vaco
distrattamente
abbandunato,
I
walk
distractedly
abandoned,
Ll'uocchie
sott'
'o
cappiello
annascunnute,
My
eyes
hidden
beneath
my
hat,
Mane
'int'
'a
sacca
e
bávero
aizato,
My
hands
in
my
pocket
and
my
collar
raised,
Vaco
siscanno
ê
stelle
ca
só'
asciute.
I
walk
breathing
the
stars
that
have
risen.
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
And
the
red
moon
tells
me
about
you,
I'
lle
domando
si
aspietta
a
me,
I
ask
if
she's
waiting
for
me,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
And
she
replies:
"If
you
want
to
know,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna."
There
is
no
one
here."
E
i'
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vedé,
And
I
call
your
name
to
see
if
you're
here,
Ma
tutt"a
gente
ca
parla
'e
te,
But
all
the
people
who
talk
about
you,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó'
sapé?
Answer:
"It's
late,
what
do
you
want
to
know?
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!"
There
is
no
one
here!"
Chi
mme
sarrá
sincera?
Who
will
be
honest
with
me?
Se
n'è
ghiuta
ll'ata
sera
She
left
the
other
night
Senza
mme
vedé.
Without
seeing
me.
E
i'
dico
ancora
ch'aspietta
a
me,
And
I
still
say
she's
waiting
for
me,
For'
'o
barcone
stanott'
ê
ttre,
On
the
boat
tonight
at
three,
E
prega
'e
Sante
pe'
mme
vedé.
And
she
prays
to
the
saints
to
see
me.
Mma
nun
ce
sta
nisciuna!
But
there
is
no
one
here!
Mille
e
cchiù
appuntamente
aggio
tenuto,
I
have
kept
a
thousand
and
more
appointments,
Tante
e
cchiù
sigarette
aggio
appicciato,
I
have
lit
so
many
more
cigarettes,
Mille
tazze
'e
café
mme
só'
bevuto,
I
have
drunk
a
thousand
cups
of
coffee,
Mille
vucchelle
amare
aggio
vasato.
I
have
kissed
a
thousand
bitter
mouths.
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
And
the
red
moon
tells
me
about
you,
I'
lle
domando
si
aspietta
a
me,
I
ask
if
she's
waiting
for
me,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
And
she
replies:
"If
you
want
to
know,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna."
There
is
no
one
here."
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna
There's
no
one
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Vian, W. De Crescenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.